БРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бренный | powłokę |
бренный | śmiertelnych |
Когда мы сбросим этот бренный | Kiedy zrzucimy z |
Когда мы сбросим этот бренный | Kiedy zrzucimy z siebie |
Когда мы сбросим этот бренный | Kiedy zrzucimy z siebie więzy |
Когда мы сбросим этот бренный | Kiedy zrzucimy z siebie więzy ciała |
когда мы сбросим этот бренный шум | gdy już odrzucimy wrzawę śmiertelnych |
когда мы сбросим этот бренный шум | gdy już odrzucimy wrzawę śmiertelnych, budzą |
Когда мы сбросим этот бренный шум | Kiedy zrzucimy z |
Когда мы сбросим этот бренный шум | Kiedy zrzucimy z siebie więzy |
Когда мы сбросим этот бренный шум | Kiedy zrzucimy z siebie więzy ciała |
мы сбросим этот бренный | zrzucimy z |
мы сбросим этот бренный | zrzucimy z siebie |
мы сбросим этот бренный | zrzucimy z siebie więzy |
мы сбросим этот бренный | zrzucimy z siebie więzy ciała |
БРЕННЫЙ - больше примеров перевода
БРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты будешь смотреть, как я помогу твоему мальчонке-феюшке покинуть этот бренный мир! | Popatrzysz sobie jak pomogę twojemu chłoptasiowi zrzucić śmiertelną powłokę |
какие сны приснятся в смертном сне, когда мы сбросим этот бренный шум, вот что сбивает нас. | bowiem sny owe, które mogą nadejść Pośród snu śmierci, gdy już odrzucimy wrzawę śmiertelnych, budzą w nas wahanie. |
Пока мир бренный празднует, кто-то должен трудиться. | Świat poniżej może się bawić. Niektórzy mają coś do zrobienia. |
Пытаться изменить бренный мир. | Zmieniać doczesny świat. |
Когда мы сбросим этот бренный шум. Вот, что сбивает нас. | Kiedy zrzucimy z siebie więzy ciała, |
Мои дети и я, могут использовать силу как никто другой, следовательно, нам пришлось отринуть бренный мир и жить здесь затворниками. | Moje dzieci i ja potrafimy używać Mocy, jak nikt inny. Jest to potrzebne, by oddzielić się od świata doczesnego i by żyć tu jako pustelnik. |
Как и для Юинга, сей бренный мир превратился в удавку. | Jak dla Ewinga "te więzy ciała" stały się dla mnie pętlą. |
Хочу обрести покой, прежде чем покинуть бренный мир. | Chce mieć spokojne sumienie zanim opuszczę ten świat. |
У меня есть новости хорошие и плохие. Хорошие новости — очень скоро сбудется ваше желание, чтобы ваш кузен покинул сей бренный мир. | Dobra jest taka, że spełni się twoje marzenie o pozbyciu się twojego kuzyna z tego świata. |
Вы думаете я имею отношение к тому, что Питер преждевременно покинул этот бренный мир? | /Myślicie, że miałem coś wspólnego /z przedwczesnym opuszczeniem przez Petera tego śmiertelnego padołu łez? |
Во-первых, бедный Фрэнк покинул этот бренный мир и во-вторых, это не я отправил его к тебе. | Po pierwsze, biedny Frank nie żyje. I nie byłem tym, który nasłał go na Ciebie. |
Определенно там что-то покинуло сей бренный мир, сержант. | Rzeczywiście coś tam /pożegnało się z życiem. - Możecie wejść? |
Но смотря по сторонам, ты видишь этот бренный мир для большинства людей большую часть времени, и думаешь, что это может быть и что с этим можно сделать. | Ale rozglądasz się, widzisz, jakim piekłem jest świat dla większości ludzi i myślisz o tym, jaki może być i co ty możesz z tym zrobić. |
Моя судьба – быть вечным странником, неуловимо скользящим через этот бренный мир? | Czy pisane mi bycie wiecznym podróżnikiem, przedzierającym się niestrudzenie przez tę śmiertelną spiralę życia? |
Заглянуть в несчастную душу приговорённого накануне дня, когда он покинет этот бренный мир. | Wejrzenie w nieszczęsną duszę skazańca, nim opuści swą śmiertelną powłokę. |