СКОПИЩЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СКОПИЩЕ фразы на русском языке | СКОПИЩЕ фразы на польском языке |
СКОПИЩЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СКОПИЩЕ предложения на русском языке | СКОПИЩЕ предложения на польском языке |
Блистательный Трибунал, скопище воров, шантажистов и сутенеров. | - Dzięki bogu to koniec Najjaśniejszy Trybunale kolebko złodziei, szantażystów i sutenerów |
А Окленд тогда просто скопище домов, да? | A Oakland jest po prostu zbiorem domów, tak? |
Как Вы собираетесь объяснить скопище исчезновений Билли, теперь из его дома. | Jak możesz tak mówić, skoro Billy zniknął? |
Хорошо, безголовое тело Агно, давай спалим это скопище. | Dobra bezgłowe ciało Agnoo, podpalmy tego jointa. |
Академия — это скопище придурков. | To strata czasu. |
- Понял Видите это скопище свитеров с Микки-Маусом? | Widzisz grupę w bluzach z Myszką Micky? |
Его груз - огромное скопище сияющих сокровищ. | Jego ładunkiem był olbrzymi skarb. |
Кроме того, Терри был вроде как посторонним, американец влился в скопище исполнителей Оксфорда и Кембриджа, воспитанных на Рампе и Ревю. | Terry był także kimś w rodzaju człowieka z zewnątrz, Amerykaninem, który wszedł w świat wykonawców "Oxbridge", wychowanych przez Footlights i występy sceniczne. |
Настоящее скопище человеческих грехов. | Ludzie robią tu wiele zakazanych rzeczy. |
Рано или поздно секрет человеческого мозга будет раскрыт. Но и тогда чудо останется чудом: как способно скопище нервных клеток создать чудесный внутренний кинотеатр, яркую иллюзию реальности. | "Tajemnice mózgu zostaną kiedyś odkryte, ale i wtedy nie zniknie zaduma nad tym, że tę nijaką, mokrą rzecz stać na tak niebywałą wewnętrzną projekcję myśli, obrazów, dźwięków i wrażeń dotykowych. |
Если мы не добудем эти запасы для Англии и Запада, то скоро, очень скоро, взмахом руки, они они смогут закрыть западную промышленность, и когда мы беззащитны их скопище восстанет и сокрушит нас. | Jeśli nie zabezpieczymy tych pokładów dla Anglii i całego Zachodu, to w okamgnieniu posiądą władzę, by zamknąć zachodni przemysł. Gdy my będziemy bezbronni, ich hordy powstaną i nas zmiażdżą. Ale... |
Ах, Флоренция, скопище дерьма и греха! | Florencjo, ty plugawe siedlisko gówna i grzechu! |
Скопище сраных звёзд, да? | Od chuja gwiazd, co? |
Целый город когда-то добропорядочных граждан превратился в скопище бессердечных мерзавцев, помешавшихся на своём самосохра... | Wszyscy mieszkańcy miasta z porządnych obywateli stali się dziwakami bez serca zajętymi własną egzo... |
Весь Джанкшен — это скопище подозрительных ночлежек. | Całe Junction to jeden nieprzyzwoity hotel obok hotelu. |