СКОРБУТНЫЙ ← |
→ СКОРЛУПА |
СКОРБЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и скорбь | i smutek |
и скорбь | i żal |
Мне знакома скорбь | Wiem, co to rozpacz |
Скорбь | a opłakiwanie |
скорбь | ale i zwiększa smutek |
скорбь | i zwiększa smutek |
Скорбь | Smutek |
Скорбь | Smutku |
Скорбь | Żal, scena |
Скорбь | Żałoba |
Скорбь | Żałoba to |
скорбь | żałobę |
скорбь | żałoby |
скорбь | zwiększa smutek |
Скорбь , 52 | Żal, scena 52 |
СКОРБЬ - больше примеров перевода
СКОРБЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"И скорбь нашу не измерить. | I ogromny, trudny do ogarnięcia żal. |
Это так. Скорбь заменяет искренность. | - Myślę, że smutek wzbudza szczerość. |
Она вызывает в людях искренность. Искренность исходит от людей, испытавших скорбь. | Dotyczy to tych którzy znają smutek. |
Но никакая скорбь той радости не сможет перевесить, что мне одна минута лишь дает | Amen! |
Кто умножает познания - умножает скорбь. | Zali nie lepiej ignorantowi być prowadzonym przez serce mądrego? |
Скорбь. Скорбь о конце времен. | Smutek. o koniec rzeczy. |
"Слова дешевы, холмы круты, скорбь глубока." | "Słowa są tanie, wzgórza są strome żal jest głęboki" |
"Скорбь", 125, дубль 7. | Żal, scena 125, ujęcie 7. |
"Скорбь", 126, дубль 1. | Żal, scena 126, ujęcie pierwsze. |
- "Скорбь", 52, дубль 21. | Żal, scena 52, ujęcie pierwsze... |
Мы снимаем "Вечную скорбь", а не "Отца новобрачной"! | Nie kręcimy Ojca panny młodej. - Szkoda. |
- "Скорбь", 52, дубль 22. | Żal, scena 52, ujęcie drugie. |
- "Скорбь", 52, дубль 23. | Żal, scena 52, ujęcie drugie. |
- "Скорбь", 52, дубль 25. - Начали. | Żal, scena 52, ujęcie 25... |
- "Скорбь", 53, дубль 1. | - Żal, scena 53, ujęcie pierwsze! |