СКОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вирус может скосить | wirus opanował |
вирус может скосить весь | wirus opanował całe |
вирус может скосить весь город | wirus opanował całe miasto |
Да, вирус может скосить | Tak, wirus opanował |
Да, вирус может скосить весь | Tak, wirus opanował całe |
Да, вирус может скосить весь город | Tak, wirus opanował całe miasto |
СКОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И даже если пытался скосить свои glazzballs мне всё равно было никак не убраться с линии огня этого фильма. | Próbowałem patrzeć na boki... ale obraz pozostawał... w moim polu widzenia. |
Слушай, мне надо скосить три-четыре газона. - Ты же из "Камелота", да? - Из "Садов Камелота", верно. | Słuchaj, muszę zająć się trzema, czy tam czterema trawnikami. |
Как насчёт скосить сотню? | Zapłaci pani mniej. |
Я бы мог скосить тебя вместе с остатками Гелион Первого. | Mogę zgnieść ciebie, tak jak i cały Helion Prime. |
А если скосить глаза, то иногда вижу их крылья. | Wierzysz w anioły? |
"скосить её пришла, "и помрёт она через три минуты." | "Jestem, żeby jej zabrać duszę i umrze za trzy minuty." |
Чтобы скосить пару миллионов с ценника Колина Фаррелла. | Żeby Collin Farell nieco spuścił z ceny. |
Это божественно, немного скосить глаза и это | To jest boskie. |
"же почти выходные, € бы хотел скосить траву! | Już prawie weekend, a ja chciałabym ściąć mój trawnik! . |
За это ты должна нам скосить часы. | To powinny być godziny minusów. |
"огда дай мне одного из своих. "ы не можешь скосить еЄ клиента. | - Więc oddaj mi jedno ze swoich. |
Эболы, способной скосить полстраны. | Wirus Ebola, który mógłby wyniszczyć pół kraju! |
Адвокат уговорит судью скосить ему наказание. | Prawnicy przekonają sędziego, by go wypuścił. |
Ты сотрудничаешь с нами, и может, мы смогли бы скосить тебе пару лет от твоего срока. | Będziesz współpracował, a być może skrócimy twój wyrok o kilka lat. |
Да, вирус может скосить весь город. | Tak, wirus opanował całe miasto. |