СКОТОВОД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СКОТОВОД фразы на русском языке | СКОТОВОД фразы на польском языке |
скотовод | bydła |
скотовод | hodowcy bydła |
Скотовод | Ranchman |
СКОТОВОД - больше примеров перевода
СКОТОВОД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СКОТОВОД предложения на русском языке | СКОТОВОД предложения на польском языке |
Ничего, пока этот скотовод не погонит свои стада. | Nic, dopóki hodowcy bydła nie zaczną tamtędy pędzić trzody. |
Я не красный крест. Я скотовод! | Jestem kowbojem a nie czerwonym krzyżem. |
Но только не скотовод. | Nie dla hodowcy bydła. |
Крупный скотовод... | Dobry inwentarz hodowlany... |
Слушайте, это все равно, что если бы скотовод создал вирус коровьего бешенства. | To tak jakby hodowcy bydła wyprodukowali chorobę "szalonych krów". |
Джон Ричмонд, репортёр, журнал "Скотовод". | John Richmond, prasa. "Ranchman magazine". |
"Скотовод Аризоны". | "The Arizona Ranchman". |
Если ты хороший скотовод, то можешь различать отдельных животных, потому что все они разные. | Dobry pasterz zidentyfikuje każdą sztukę, jako że każda jest inna. |
Крупный скотовод, мать его! | Moja dupa, nie baron bydlęcy! |
Скотовод. | Hodowca bydła. |
Скажите, здесь скотовод с одиноким сердцем. | Powiedz, że mamy hodowcę bydła. |
Она медсестра средних лет, жившая жила в Лондоне, которая ездит верхом как скотовод и стреляет из ружья без малейшего колебания. | Ona jest pielęgniarką w średnim wieku, która mieszkała w Londynie, która jeździ konno jak stajenny i strzela z broni bez najmniejszego wahania. |
Этой землёй раньше владел один скотовод. | Kiedyś te ziemie należały do hodowcy bydła. |
Но из этой катастрофы восстал величайший герой Сентрал Сити, скотовод Бобби "Бычара" Макфили. | W tej katastrofie wyłonił się największy bohater Central City, Bobby "Bovine" Mcfeely. |
Ладно. Эй, Мистер Скотовод. | Pan Cattleman. |
СКОТОВОД - больше примеров перевода