СКРИПУЧЕСТЬ ← |
→ СКРОИТЬ |
СКРИПУЧИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СКРИПУЧИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа! | Ty brzęcząca, szczękająca, klekocząca kupo złomu! |
Голос громкий, скрипучий. | Miał donośny, chrypliwy głos. |
Впервые я проникся к миссис Бувье, потому что ее скрипучий голос напоминал мне мой старый граммофон. | /Wpierw zadurzyłem się w pani Bouvier przez jej zgrzytliwy głos,/ /który przypominał mi moją starą Victrolę./ |
Надеюсь, у неё не скрипучий голос, как у мыши из "Золушки". | Żeby tylko nie miała takiego głosu jak myszy w Kopciuszku. |
Я услышал скрипучий голос, моя рука вспотела как в лихорадке, и он говорит: "Ты | Ręka pociła mi się jak w gorączce. Usłyszałem chrypiący głos: "Czy ty jesteś Bill Evans?". |
Рядом с ним попса любая- лишь скрипучий дилижанс! | Nie spadł krowie spod ogona Gacie zaś po byku ma |
Стружка от пуль, использованных при попытке убить папу ампулы со святой водой из реки Иордан и... о, тебе это понравится – скрипучий жук из Амитивилля. | Łuski pocisków z zamachu na Papieża, ampułki z wodą święconą z rzeki Jordan... To ci się spodoba. Skrzeczący żuczek z Amityville. |
Да, у мамы лучше, он не такой скрипучий, но со временем вы привыкните. | Wiem, że to nie dom mamy i że jest trochę straszny... Dajcie mu trochę czasu to was zaskoczy. |
Это просто старый скрипучий дом. | To stary, hałaśliwy dom. |
Пол скрипучий... | Obluzowana deska. |
Хаббл - это не технологический мусор, скрипучий, изодранный и изношенный. | Hubble nie jest zużyty, więc nie ma potrzeby go naprawiać. |
Какой скрипучий, да? | Skrzeczy, prawda? |
И тут слышим этот мерзкий скрипучий голос: | Nagle słyszymy głos: |
У него был тонкий, скрипучий голос. | Miał cienki, chrapliwy głos. |
Скрипучий голосок. | Piskliwy, wysoki głos. |