СКУПАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СКУПАТЬ фразы на русском языке | СКУПАТЬ фразы на польском языке |
скупать | kupować |
скупать все | kupować wszystkie |
СКУПАТЬ - больше примеров перевода
СКУПАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СКУПАТЬ предложения на русском языке | СКУПАТЬ предложения на польском языке |
Я добуду тебе человека, способного скупать планеты. | Dostaniesz mężczyznę, który może kupować planety. |
Агент Дюков должен щас как полоумный скупать акции с начала торгов. | Człowiek Duke'ów będzie kupował, ile się da. |
Готово. Боже! Это было здорово, я уж забыл как скупать акции. | Masz to. |
Лорд Веллингтон приказал вам не скупать хлеб в двух лье отсюда без письменного разрешения с подписью ротного офицера и моей. | Rozkaz od lorda Wellingtona do wykonania od zaraz. Nie będziecie kupować chleba bez otrzymania pisemnego zezwolenia podpisanego przez dowódcę kompanii i parafowaną przeze mnie. |
Ослаблять и скупать. | Osłabić i wykupić. |
А когда нельзя скупать - сжигать. | A jak nie można wykupić, to podpalić. |
Скупать и продавать по дешёвке. | Obniż ceny i sprzedaj. |
Будешь скупать радиоприёмники? | Zaczniesz kolekcjonować radioodbiorniki? |
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами. | W wieku lat 11-tu zajął się handlem nieruchomościami. Wykazywał niemalże ponadnaturalne rozumienie, niuansów globalnej ekonomii. |
Ооо! Форман, только из-за того что в "Пенни" распродажа, ты не должен скупать всё. | Forman, jak jest wyprzedaż w Ciuchbudzie, to nie znaczy że musisz wszystko kupować. |
Ќа самом деле, они продолжают скупать, и хот€т получить разрешение на строительство. | Właściwie to skupują coraz więcej i ubiegają się o pozwolenia. |
Как только Верука сказала, что она просто обязана получить такой золотой билет я начал скупать все шоколадки Вонки, которые мне попадались. | Kiedy moja Veruczka powiedziała, że chce mieć taki bilet, zacząłem kupować wszystkie czekolady Wonki w moim zasięgu. |
Мы закончили скупать участки, Фрэнсис? | - Zakończyliśmy kupowanie, Francis? |
Мистер Вулкот, долго мне ещё скупать участки? | Jak długo mam jeszcze skupować działki, panie Wolcott? |
Паршивый жучила. Он сбил цены. И сейчас начнет все скупать по дешевке! | Ten skurczysyn wymusił spadek ceny i teraz odkupi wszystko za grosze! |
СКУПАТЬ - больше примеров перевода