СЛЕПОРОЖДЁННЫЙ ← |
→ СЛЕПЫШ |
СЛЕПОТА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЛЕПОТА фразы на русском языке | СЛЕПОТА фразы на польском языке |
куриная слепота | kurzą ślepotę |
слепота | ślepota |
слепота | ślepotę |
слепота | ślepoty |
слепота | utrata wzroku |
слепота? | ślepa? |
СЛЕПОТА - больше примеров перевода
СЛЕПОТА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЛЕПОТА предложения на русском языке | СЛЕПОТА предложения на польском языке |
Её симптомы - неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть. | Objawami są chwiejny chód, drgawki, osłabienie, niekiedy ślepota, a później śmierć, zawsze śmierć. |
- Слепота есть один из симптомов. | - Ślepota to jeden z objawów. |
Слепота была временной, Джим. | Ta ślepota była tylko tymczasowa. |
Какая жалость, что краткая слепота не научила вас любить - красоту, м-р Спок. | Krótkotrwała utrata wzroku wcale nie wpłynęła na pańską wrażliwość na piękno, panie Spock. |
Ну, знаешь, эта слепота, страсть, пылкость, которые ты должен чувствовать... | Takiego zaślepienia namiętności, zupełnie nie. Cokolwiek, to ma znaczyć. |
Внешне она здорова но кровотечение в голове, защемило оптический нерв и результат этого - слепота. Я Я, ты видишь это? Нет! | Zewnatrz jest wyleczona, ale ma krwiaka w glowie, uciskany ten optyczny nerw i pewien wyniknąć od ślepoty |
- Ёто интересно. я бы скорее пошЄл на свидание с глухой. ѕотому что мне кажетс€, что слепота будет мешать уборке по дому. | Myślę, że wolałbym raczej głuchą ponieważ myślę, że niewidoma będzie miała bałagan w domu. |
Ладно. Одно легкое, слепота, и вы питаетесь через трубочку. | Ok. jedno płuco, ślepota i jesz przez rurkę. |
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться дисфункция Напыщенность не поддающаяся контролю. | Częściowy paraliż twarzy, czasowa utrata wzroku, ślinotok, krwawienie dziąseł, zaburzenia erekcji, niekontrolowane wiatry. |
Интересно, его слепота как-то связана с отсутствием пальцев? | Ciekawe czy to, że jest niewidomy ma coś wspólnego ze stratą palców. |
У некоторых лабораторных мышей наблюдались мышечные спазмы... слепота... частичный или полный паралич. | Niektóre z myszy w laboratorium, miały niekontrolowane skurczę mięśnie... oślepły... częściowo lub całkowicie nastąpił paraliż. |
"Слепота ведет к слепоте... | Ślepy prowadzi ślepego. |
Физические раны они животные выносят на фермах меха... вовлеките сломанные и выставленные кости слепота инфекции уха обезвоживание и недоедание подвергание замораживающимся температурам нехватка ветеринарной заботы и медленная смерть. | [Obrażenia i powolna śmierć] Fizyczny ból tych zwierząt doświadczany na farmach obejmuje złamane i otwarte kości, ślepotę, infekcje uszu, odwodnienia i wygłodzenia, wystawienia na mróz, brak opieki weterynaryjnej i powolną śmierć. |
Так что, твоя частичная слепота делает тебя отчасти крутым, Фрэнк. | Połowiczna ślepota czyni cię częściowo spoko. |
А это значит? .. В худшем случае - слепота. | W najgorszym razie ślepotę. |
СЛЕПОТА - больше примеров перевода