Czasownik
бродить
błąkać się
włóczyć się
Przenośny błądzić
fermentować
Przenośny burzyć się
БРОДИЛЬНЫЙ ← |
→ БРОДЯГА |
БРОДИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БРОДИТЬ фразы на русском языке | БРОДИТЬ фразы на польском языке |
Бродить | Włóczyć |
бродить во сне | lunatykować |
бродить по лесу | po lesie |
бродить я всю ночь | śpiew skowronka |
бродить я всю ночь готов | śpiew skowronka? |
И по городу бродить я всю ночь | Czy słychać śpiew skowronka |
любила бродить | się włóczyć |
мы можем просто бродить | Możemy się wałęsać |
мы можем просто бродить по | Możemy się wałęsać po |
мы можем просто бродить по его | Możemy się wałęsać po tym |
мы можем просто бродить по его двору | Możemy się wałęsać po tym podwórku |
по городу бродить я всю ночь | Czy słychać śpiew skowronka |
по городу бродить я всю ночь | słychać śpiew skowronka |
просто бродить по | się wałęsać po |
просто бродить по его | się wałęsać po tym |
БРОДИТЬ - больше примеров перевода
БРОДИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БРОДИТЬ предложения на русском языке | БРОДИТЬ предложения на польском языке |
Ты не должна бродить здесь одна. | Nie powinnaś sama tędy chodzić. |
Нечего тут бродить и оставлять за собой кучи дерьма. Вон там в зарослях возле реки можешь жрать почки сколько угодно. | Dajcie sobie spokój z kopaniem dołu na własne łajno! |
- У тебя никогда не было бреда? - Я предпочитаю бродить сам. | - Miałeś obustronne zapalenie płuc? |
Бродить по Коннектикуту без одежды... | Włóczyć się goły po Connecticut. |
Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами. | Cieszę się, że zdjęła pani końskie okulary i poszła się rozejrzeć. |
Мы будем с вами до утра Бродить рука к руке. Но устрицы преклонных лет Не выплыли на зов. | Lecz ostrygi podeszłych lat Nie wypłynęły na zew. |
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания. | Lubię się zastanawiać na d zawiłościami ludzkiego umysłu. |
Она удовлетворяет первобытный инстинкт, бродить среди деревьев, поджидать добычу... | Zaspokaja jego prymitywną naturę, gdy tak się skrada przez las i wybiera ofiarę. |
- Мне не кажется, что ваша бабушка такая уж строгая, если отпускает вас вот так, одну, бродить ночью... | Twoja babcia nie sprawia wrażenia takiej surowości, wziąwszy pod uwagę, że puszcza cię samego na całą noc. |
Если станем бродить поодиночке? | Spacerowali osobno? |
Даже слишком, она очень любопытна и любит бродить в одиночку. | Jest aniołem. Ale lubi się włóczyć sama. |
Вам не следует бродить в этой местности без разрешения! | Nie powinieneś szwędać się po okolicy bez pozwolenia! |
И по городу бродить я всю ночь готов. | "Czy słychać śpiew skowronka? |
Здесь Вамлучше,... ..чем бродить по пескам. | Mówię to panu teraz, kolego. Lepiej zostańmy tutaj niż przedzierajmy się przez tą parszywą pustynię. |
В порту, называемом Гамбург, на скользких от дождя улицах, три моряка и любовь встретились и пошли бродить по городу. | Czegoś w tym duchu? * W Hamburgu, portowym mieście * Po mokrym od deszczu chodniku |
БРОДИТЬ - больше примеров перевода