СЛУЧАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? На всякий случай | na wszelki wypadek |
А ведь это был несчастный случай | To był wypadek |
а не случай | a nie szczęśliwy traf |
а несчастный случай | ale wypadek |
Батарейки на случай | Baterie akumulatoryjne na wypadek |
Батарейки на случай следующего | Baterie akumulatoryjne na wypadek kolejnej |
Батарейки на случай следующего отключения | Baterie akumulatoryjne na wypadek kolejnej awarii światła |
Безнадежный случай | Beznadziejny przypadek |
безнадежный случай | beznadziejnym przypadkiem |
беспрецедентный случай | bezprecedensowa sytuacja |
беспрецедентный случай | ma precedensu |
братом произошёл несчастный случай | brat miał wypadek |
будет выглядеть, как несчастный случай | wyglądało na wypadek |
бы как несчастный случай | na tragiczny wypadek |
был всего лишь несчастный случай | tylko wypadek |
СЛУЧАЙ - больше примеров перевода
СЛУЧАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет! Сейчас не тот случай. | Nie, tym razem nie o to chodzi. |
Это первый такой случай с начала существования Небес | to jest pierwszy raz. |
А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься. | Wzięłam z sobą ciastko na wypadek, gdybyś się nie pojawił. |
Несчастный случай в 45-ом районе! | Wypadek wydarzył się w 45 dzielnicy! |
Я забронирую для тебя каюту на случай, если ты передумаешь. | Zarezerwuję ci kabinę, może zmienisz jeszcze zdanie. |
— вашим сыном произошЄл несчастный случай. | Twój syn miał wypadek. |
Друзья, этот случай глубоко тронул меня. | Przyjaciele, ten człowiek poruszył mnie do głębi. |
Я запомню это, на случай, когда нам понадобится 40 машин. | Zrobię to, gdy będziemy potrzebować 40 samochodów. |
То, что он меня поймал, был несчастный случай. | Mnie złapał przypadkiem. |
Возможно, это был несчастный случай. | Może to był wypadek? |
А эти ребята здесь на всякий случай. | Ci panowie są tu tylko na wszelki wypadek. |
Он просил меня следовать за вами на случай, если вы что-то замыслите. | Poprosił mnie, abym panią szpiegował w razie gdyby, przyszedł pani do głowy jakiś nikczemny plan. |
Нет, моя дорогая, это на случай, если саксы устроят беспорядки. | To tylko ostrożność, gdyby Sasi chcieli przeszkodzić. |
Они будут страховкой на случай, если вы передумаете. | To bardzo dobre zabezpieczenie, w razie, gdyby twoi chłopcy zmienili zdanie. |
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,.. | Zamierzam użyć porwania przez ciebie Frazier'a jako łomu... żeby podważyć i odkryć to szambo. |
wypadek, zdarzenie;okazja, sposobność;przypadek, traf;przypadkowo, przypadkiem;