СМАЗЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
смазливый | przystojnym |
СМАЗЛИВЫЙ - больше примеров перевода
СМАЗЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он смазливый. | Jest sprytny. |
Кто вы - опасный шпион или смазливый ковбой который любит совать нос в чужие дела? | Jest pan niebezpiecznym szpiegiem... czy też przystojnym kowbojem... który lubi... węszyć? |
Эх, я смазливый сукин сын. | Człowieku, jestem przystojnym sukinsynem. |
Короче говоря, я или этот, смазливый и занудный? | Przystojny albo dziwak? -Czego ja nie chcę? |
Могучий Фемпьютер, маленький девчонка укради эелёный смазливый мужчинка. - Теперь мы её убей? - Зайдите позже. | Potężny Fem-puterze! |
Да, смазливый плохой парень, которого мы узнали и полюбили... пропал, исчез. | Zły chłopiec, którego znałyśmy odszedł, zniknął. |
Похоже, ты здесь больше не самый смазливый, а, Ти-Джей? | Najwyraźniej nie jesteś już tutaj najpiękniejszy, co T.J.? |
Но разве будет не классно, если в это Рождество на вершине окажется не смазливый подросток, а престарелый наркоман, мечтающий напомнить о себе любой ценой? | Ale czyż nie byłoby wspaniale, gdyby w te Święta numerem jeden nie został jakiś zadowolony z siebie nastolatek, ale stary eks-narkoman pragnący powrotu za wszelką cenę? |
Минуточку. Я, что, смазливый идиот? | Chwileczkę... czy ja jestem ładnym idiotą? |
Скорее смазливый. | - Przystojny? - Bardziej lewy. |
Нет. Просто подонок смазливый, забывший, что долги надо отдавать. | To zwykły pieprzony playboy, który nie spłaca swoich długów. |
Что? Он серьезно думает, что какой-то убогий смазливый французский хетчбэк может сделать эти авто, специально построенные для спорта? | On naprawdę sądzi, że ten zażywny Francuzik może pobić te wyspecjalizowane samochody? |
Если у тебя более смазливый напарник, но в таком случае... | Albo jak twój partner to kupa tłuszczu... |
Я смазливый, но не глупый. | Jestem ładny, ale nie głupi. Dobra. |
Очень замороченный и смазливый агент. | Ponury i przystojny agent FBI. |