БРОСАЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БРОСАЯ фразы на русском языке | БРОСАЯ фразы на польском языке |
бросая | rzucając |
Бросая вызов | Defying |
Бросая вызов притяжению | Defying Gravity |
БРОСАЯ - больше примеров перевода
БРОСАЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БРОСАЯ предложения на русском языке | БРОСАЯ предложения на польском языке |
И царь, и князь словечко то, услышав невзначай, бросая все свои дела, зовут меня на чай. | /Książęta, maharadże, /nawet sam król z królową /Prosili na herbatę mnie /bym zdradził im to słowo: |
Что ты имеешь в виду, говоря это? Они были не правы , бросая бомбу. Тебе что, нравятся япошки? | Nie mają prawa bombardować! |
Ты делаешь большую ошибку бросая отличную команду. | Popełniasz wielki błąd... rozdzielając wspaniałą druźynę. |
Третий выстрел, кадр 232. Он попадает Кеннеди в спину, бросая его вниз и вперед. | Trzeci strzał, klatka 232, trafia Kennedy'ego w plecy, popychając go w dół i do przodu. |
l'm в этом компьютере, праве. l'm смотрящий вокруг, бросая команды. | Jestem w tym komputerze, rozglądam się, |
Мы продолжали идти, бросая перед собой камень, и перешли на другую сторону. | Zaczęliśmy iść dalej. I w ten sposób, rzucając kamieniami... dotarliśmy na drugą stronę. |
Это позволит сделать концовку романтичной, не бросая вызов начальнику тюрьмы. | A to pozwala na romantyczne zakończenie bez przeciwstawiania się Naczelnikowi. |
"Спасибо, что исцелила меня от навязчивой идею любви," говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда. | mówi biedny grajek, rzuca jej uzbierane pieniądze do stóp i na zawsze opuszcza królestwo. |
Бросая в пространство сигналы или...или "пинги". | Przez rzucenie sygnału sieciowego lub "pingu" w pustkę. |
Бросая нам, вызов вы рискуете. | /Atakujecie nas na własne ryzyko. |
- Да? Как можно 57 раз подряд проиграть, бросая монетку? | Kto przegrywa 57 rzutów monetą z rzędu... |
Видишь ли отец бросая меня в воду, забыл что сам не умеет плавать. | Wie pani? Mój ojciec... Kiedy wepchnął mnie do wody... tez nie umiał pływać. |
Встретить ее Не бросая вызов гигантам, | /Na wielki dwór chcesz wejść, z możnymi zmierzyć się |
О чем ты думал бросая брата? | Co ty sobie myślałeś, porzucając brata? |
А разве обязательно верить в гравитацию, если знаешь, что бросая камень из окна можешь угодить кому нибудь по голове? | To tak jakbyś pytał czemu trzeba wierzyć w grawitację by wiedzieć, że kamień zrzucony z dachu walnie kogoś w głowę. |
БРОСАЯ - больше примеров перевода