БУЙСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буйство | szale |
буйство | Szał |
Необузданное буйство | Skazanego na Szał |
БУЙСТВО - больше примеров перевода
БУЙСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Буйство юной плоти. | Chciałem uchwycić entuzjazm młodości. |
И посмотреть на витражи. Буйство цвета в мрачном, сером мире. | I by zobaczyć... grę świateł w tym szarym świecie. |
Это будет буйство. | To będą zamieszki. |
Там рядом много очень недурных ресторанчиков Буйство вкуса. | Pójdę o zakład, że pełno tam małych restauracyjek z pysznym jedzeniem. |
Но если окажется, что мы безнадёжно заблудились, и по какой-либо причине я не переживу буйство стихий, я хочу, чтобы ты знал – я даю тебе разрешение съесть меня. | ale jeżeli to się nie zmieni, i kompletnie się zgubimy, i z jakiś powodów nie przeżyję , to chcę abyś wiedział że masz moje pozwolenie aby mnie zjeść. |
Ты когда-либо переключался на другую личность... которая толкала тебя на буйство серийных убийств? | Czy jest w tobie druga osobowość która kazała ci seryjnie mordować ludzi? |
Это касается множества объектов на каждом этапе игры, но в итоге все это буйство красок должно органично сочетаться. | Muszą zatem istnieć nieograniczone możliwości kolorystyczne, które gracz wykorzystuje w każdej fazie gry, ale wszystko to musi się łączyć w jednym, spójnym świecie. |
Кайф! Лезьте скорее. Назад в молодое буйство. | - Zmieni was nie do poznania. |
Если на его пути встретится слишком много препятствий, сорвутся планы, или будет нанесен удар по его нарциссическому эго, он может впасть в буйство. | Jeśli stanie się sfrustrowany, albo napotka zbyt wiele przeszkód albo coś urazi jego narcystyczne ego może go to popchnąć do całkowitego szaleństwa. |
Я на порнухе своей сосредоточится не могу, пока тут вокруг меня такое буйство секса! | Jak mam oglądać pornosy, kiedy ktoś mi się tu pieprzy? |
Это буйство, действительно. | Naprawdę przezabawny. |
Ну простите. Лана, это буйство! | Wybacz mi, Lana, ale jestem w szale. |
! Я же сказал, что будет буйство! | - Mówiłem, że jestem w szale! |
Да, Лана, я же впал в буйство! | Tak, Lana, jestem w szale! |
Очевидно, ты не смотрел мой фильм "Необузданное буйство", | Widać, że nie oglądałeś "Skazanego na Szał." |