СУДОПРОИЗВОДСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СУДОПРОИЗВОДСТВО фразы на русском языке | СУДОПРОИЗВОДСТВО фразы на польском языке |
СУДОПРОИЗВОДСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СУДОПРОИЗВОДСТВО предложения на русском языке | СУДОПРОИЗВОДСТВО предложения на польском языке |
Судопроизводство. - Судебная часть-- | Część prawna... |
Но уголовное судопроизводство скорее всего окончится бешеными счетами, так что я скоро переведусь. | - Śpiewać. Pewnie i tak wymiar sprawiedliwości opłaci rachunki, a ja się stąd wyniosę. |
Мы согласны с тем, что у президента Венесуэлы есть полномочия изменять законы своей страны, Но, по нашему мнению, эти полномочия не должны влиять на судопроизводство в нашей стране. | Zgadzamy się, że prezydent Wenezueli może zmieniać prawo w swoim kraju, ale naszym zdaniem, to prawo nie powinno wpływać na pozew w USA. |
Но мне все равно нравилось уголовное судопроизводство. | Ale i tak podobało mi się to prawo karne. |
Мистер Сноуден обвиняется в серьёзных преступлениях, и его необходимо вернуть в США, где ему будет обеспечено справедливое судопроизводство с соблюдением всех прав, которые он имеет как гражданин Соединённых Штатов перед лицом правовой системы с соблюдением Конституции. | "Pan Snowden został oskarżony o popełnienie bardzo poważnych przestępstw powinien wrócić do USA, gdzie zostanie mu zagwarantowany sprawiedliwy proces a także prawa dostępne mu jako amerykańskiemu obywatelowi. |
Который не допустили в военно-полевой суд по той же причине, по которой его не допустили в уголовное судопроизводство. | Niedopuszczalna przed sądem wojskowym i w procesie karnym z tego samego powodu. |
Наше уголовное судопроизводство совершило ошибку в отношении Стивена Эйвери в 1985. | Wymiar sprawiedliwości zawiódł Stevena Avery w 1985. |
С отличием закончила университет Балтимора по специальности уголовное судопроизводство. | Ukończyłaś z pochwałą Uniwersytet w Baltimore ze stopniem z prawa karnego. |
Сейчас, я могу начать судопроизводство для его официальной госпитализации, если я смогу получить подписи двух членов семью. | Mogę podjąć kroki prawne, żeby wysłać go na przymusowe leczenie, mając podpisy dwóch członków rodziny. |