ТАИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТАИТЬСЯ фразы на русском языке | ТАИТЬСЯ фразы на польском языке |
ТАИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТАИТЬСЯ предложения на русском языке | ТАИТЬСЯ предложения на польском языке |
Вам не нужно таиться. | Nie musi pan się maskować. |
Не бойся! От него можно не таиться, он наш друг! | Dobrze, nie musisz nic przed nim ukrywać. |
На что бедняге знать, что жив отец, коль скоро таиться должен он от света хуже вора? | Jeśli nie ślub to może choć wyprawmy im zaręczyny. Bo serce młode jest podróżne. |
Хоть я и приблизился бесшумно, уверяю вас, я не пытался от вас таиться. | Może moje wejście było bezszelestne, ale na pewno się nie podkradałem. |
Если что случится я знаю как изобразить все так, будто влез грабитель-убийца. Послушайте, мы с Эриком хотим провести выходные одни, чтоб не приходилось все время таиться, скрывая нашу помолвку. | Słuchaj, ja i Eric chcemy mieć spędzić jeden weekend we dwójke będziemy się czuli swobodnie z tym, że jesteśmy zaręczeni. |
Нам не нужно таиться. | Nie musimy się już ukrywać. |
В деле об убийстве с ложными показаниями не шутят. – Я посоветовал не таиться. | Z powodu krzywoprzysięstwa zasugerowałem, aby powiedziała prawdę. |
У нас нет причин таиться. | Nie mamy powodu do krycia się. |
Ее экстремальные упражнения подавляют ее иммунную систему, позволяя инфекции таиться. | Jej bieganie obciąża układ odpornościowy i pozwala na powolny rozwój zakażenia. |
Потому что вирусы не могут выжить при контакте с водой. Если только вирус не сохранился в воздухонепроницаемом сосуде, в чем и может таиться разгадка. | Te które były na zewnątrz słoika. |
Ты, может, и открылся, и перестал таиться, и примирился с твоим гейством. | Dobrze, ty możesz być otwarty i skryty, i może "pogodziłeś się" ze swoim homoseksualizmem. |
Но похоже, таиться перед тобой я не могу. | Ale przy tobie chyba nie mogę ukryć kart. |
Сейчас не время таиться от меня, парень. | To nie czas na fochy, młody. |
Можете не таиться. | Wynieście wszystko na zewnątrz. |
Буду жить в тени. Скользить, таиться, бродить во тьме. | Będę żył w cieniu, czając się i pełznąć w ciemnościach. |
taić się, kryć się;ukrywać się, chować się;zawierać się, tkwić;