ТАКЕЛАЖИРОВАНИЕ ← |
→ ТАКИ |
ТАКЖЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТАКЖЕ фразы на русском языке | ТАКЖЕ фразы на польском языке |
3, также известной | 3, znanej też |
а также | i jest też |
А также | Oraz |
а также | plus |
а также - глава | i jest też szefem |
а также - глава | jest też szefem naszej |
а также - глава благотворительного Фонда | i jest też szefem naszej fundacji charytatywnej |
а также - глава благотворительного Фонда | jest też szefem naszej fundacji charytatywnej |
а также за пособничество | i pomoc |
а также за пособничество Валентину | i pomoc Valentine |
а также за пособничество Валентину | i pomoc Valentine 'owi |
а также за пособничество Валентину в | i pomoc Valentine 'owi w |
а также за пособничество Валентину в войне | i pomoc Valentine 'owi w wojnie |
а также их | oraz ich |
а также моему | a mój |
ТАКЖЕ - больше примеров перевода
ТАКЖЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТАКЖЕ предложения на русском языке | ТАКЖЕ предложения на польском языке |
Тебе следует также накраситься! Ты так не думаешь? | Nie sądzisz? |
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится. | Uważam też, że dla własnego dobra siostra Crane powinna zostać zawieszona do czasu wyjaśnienia sprawy. |
Он также хочет переговорить с сестрой Уинифред. | Chce też mówić z siostrą Winifred. |
Как бы то ни было, в кишечнике собаки мы также обнаружили веронал. | Może, ale w jelitach psa znalazłyśmy też veronal. |
Также он несколько раз занимал второе и третье места в групповых категориях. | Ma też drugie i trzecie miejsce w kategoriach grupowych. |
Они как-то пробрались сюда, также и улизнут. | Zakradli się i uciekną. |
"Господинин Студент... не хочешь ли ты быть не только лучшим фехтовальщиком и самым неистовым студентом, но также и...". | "Zatem, panie studencie... nie będzie pan jedynie najlepszym szermierzem czy najdzielniejszym studentem, ale także..." |
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой. | Dzisiaj to nie Diabeł, ale raczej sławny aktor, popularny pastor czy dobrze znany lekarz, zakłócają ciszę snów. |
Сегодня это странное отсутствие чувствительности также относят к симптомам истерии. | Dzisiaj, ta dziwna nieczułość jest uważana za symptom histerii. |
А также - фрагменты копии, которая хранится в Лозанне. | fragmenty duplikatu posiadany przez Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung z brakującego niemieckiego wydania; jak również fragmenty wydania zachowywane przez Cinémathéque Suisse w Lozannie. |
А также предъявлю требование о поиске Кеничи. | Przedłożę też prośbę o poszukiwanie Kenichiego. |
Он также хочет знать, сможете ли вы разместить 400 гостей на выходные. | Pyta również, czy znajdzie się miejsce dla 400 gości na ten weekend. - 400 gości? |
Королевской Бельгийской Синематеке, а также Итальянского Фонда Кино. Новые немецкие интертитры были сделаны по отчётам цензуры. | Kopie ze szwajcarskiej Cinemateque, Royal belgijski Cinemateque i włoski Fondazione Cineteca dostarczone brakuj±ce sceny |
И я, также смотрю на тебя, Пауль Боймер. | I ty również, spójrz na siebie, Paulu Baumerze. |
Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание... и мы это также исправим, правда? | Widzę, że przyszliście tutaj przez drobną pomyłkę, ale skorygujemy to, prawda? |
ТАКЖЕ - больше примеров перевода