Rzeczownik
творение n
twór m
tworzenie odczas. n
stworzenie n
tworzenie odczas. n
robienie odczas. n
ТВОРЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТВОРЕНИЕ фразы на русском языке | ТВОРЕНИЕ фразы на польском языке |
Ваше... творение несомненно | Twoje dzieło jest |
Ваше... творение несомненно доказывает это | Twoje dzieło jest tego dowodem |
величайшее творение | największe dzieło |
величайшее творение | najwspanialszym dziełem |
его творение | jego dzieło |
его творение | jego twór |
Как прекрасно творение мистера Тодда | Tak, Pan Todd zrobił |
Как прекрасно творение мистера Тодда | Tak, Pan Todd zrobił to |
Как прекрасно творение мистера Тодда | Tak, Pan Todd zrobił to dla |
лучшее творение | najlepszy obraz |
моё творение | moim dziełem |
мое творение | moim dziełem |
Мое творение | Moje dzieło |
прекрасно творение мистера Тодда | Pan Todd zrobił |
прекрасно творение мистера Тодда | Pan Todd zrobił to |
ТВОРЕНИЕ - больше примеров перевода
ТВОРЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТВОРЕНИЕ предложения на русском языке | ТВОРЕНИЕ предложения на польском языке |
Франкенштейн ужаснулся, увидев своё злое творение. | Frankenstein, przeraził się widokiem tej złowrogiej kreatury |
Творение злого разума исчезает, побеждённое любовью. | Wytwór złego umysłu został przezwyciężony przez miłość i zniknął |
Она - величайшее творение моей жизни! | Jest największym osiągnięciem w moim życiu! |
Ты - величайшее, самое грандиозное творение! | Jesteś najwspanialszym i najbardziej wzniosłym stworzeniem! |
Дело осложнялось ещё и тем, что она постоянно торчала у меня за спиной опасаясь, что я испорчу её драгоценное творение. | /Tym bardziej, /że nie ruszała się na krok, /nie odstępowała mnie /ze strachu, /że zrobię krzywdę jej ukochanemu dziecku, /poczętemu w jej wyobraźni. |
Это творение великого гения. | Za tym kryje się wielki geniusz. |
Нет, он знает, что мы здесь, это его творение. | Nie, on wie że tu jesteśmy, ale to jest jego ukochane dzieło. |
Статуя... лежащего принца... -творение Прадье. | Leżący posąg Księcia jest dziełem Pradier'a |
Я знал, что это великое творение гения, но такого не ожидал. | Pamiętałem ją jako dzieło sztuki, ale to coś więcej. |
Как бы я хотел посвятить Вам своё новое творение. | Chciałem zadedykować tobie swoją nową kreację. |
Древнее творение. | Bardzo stare. |
Ты - мое величайшее творение. Ты должен спасать людей. | Jesteś moim największym dziełem, jednostką, która ma ocalić ludzi. |
Нет, доктор франкенштейн, это не ваше творение. | Nie, doktorze Frankenstein, to nie pan stworzył, taka jestem. |
Тело - дьявольское творение. | Ciało to jest dziełem szatana. |
И ноты на вашем пианино с вальсом Иоганна Брамса. Неизвестное творение с современными чернилами. Все же, абсолютно подлинное, равно, как и ваши картины. | A na pianinie, walc Johannes'a Brahms'a, nieznane dzieło na manuskrypcie, napisane nowoczesnym tuszem... mimo to absolutnie autentyczne, tak jak pana obrazy. |
ТВОРЕНИЕ - больше примеров перевода
twór, utwór, dzieło;tworzenie, twórczość;stworzenie, istota;zarabianie;