ТВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет творить историю Тупой Задницы | zrobi najgłupszą rzecz w historii |
вам творить добрые дела в | co mieszkają w |
вам творить добрые дела в Париже | co mieszkają w Paryżu |
вам творить добрые дела в Париже? | co mieszkają w Paryżu |
если б я начал творить это | jakbym też tak zrobił |
если б я начал творить это | jakbym też tak zrobił w |
если б я начал творить это с | jakbym też tak zrobił w stosunku |
если б я начал творить это с | jakbym też tak zrobił w stosunku do |
жизни и начал творить | życia, czyni |
жизни и начал творить чудеса | życia, czyni cuda |
жизни и начал творить чудеса, а | życia, czyni cuda, a |
и начал творить | czyni |
и начал творить чудеса | czyni cuda |
и начал творить чудеса, а | czyni cuda, a |
и начал творить чудеса, а теперь | czyni cuda, a teraz |
ТВОРИТЬ - больше примеров перевода
ТВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Мы не можем творить чудеса". | Na spotkaniach mówią ciągle to samo: "Nie możemy dokanać cudów." |
Сила убивать столь же упоительна, как и сила творить. | Moc zabijania może dawać tyle satysfakcji, co moc twórcza. |
Иногда откровенность способна творить настоящие чудеса. | Otwarcie się, choć troszeczkę, może zdziałać cuda. |
Не умеешь, так молчи! Меня слушай! Думаешь, добро только в одиночку творить можно? | Może musimy zapomnieć niektóre rzeczy, ale nie wszystkie. |
Огнем грозился пожечь. Грех это - так вот нагими бегать и творить всякое. | Tak może być gorzej. |
Вообразите, что он будет творить в нормальной среде. | Wyobrażacie sobie, co mógłby zrobić w normalnym środowisku. |
- То, что от него осталось. После того, как он создал эту машину 6000 лет назад. Ты должен творить добро. | To co z niego zostało po tym, jak zbudował i zaprogramował tę maszynę 6,000 lat temu. |
Война - это последний способ творить. | Wojna jest ostatnim z możliwych aktów twórczych. |
Один человек способен творить историю, если направит пулю в нужную сторону. | Jeden człowiek może zmienić świat kierując kulę w odpowiednie miejsce. |
Думаете, вы можете творить, что пожелаете, совершая преступления ради развлечения? | Myslicie, że możecie robić co chcecie, dopuszczać się każdej obrazy, jaka was zabawi? |
А вы собираетесь купить второй сарай, чтобы творить там? | Więc chce pan postawić drugą, żeby w niej komponować. |
Просто хотел сказать, что иногда любовь способна творить чудеса. | Nie. Mówiłem że czasem miło¶c sprawia cuda. |
Я ведь, могу творить чудеса, если нужно. | Poradzę sobie. |
Открыли вертеп, чтоб зло творить! | A wy uczyniliście z niej Melinę złodziei |
Блага творить ты не сможешь без денег, | Pomyśl, co mógłbyś zrobić Z tą forsą |