ТЕМАТИЧЕСКИ ← |
→ ТЕМБР |
ТЕМАТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
тематический | tematyczny |
ТЕМАТИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ТЕМАТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушай, если станет ещё чуть жарче можно будет делать тематический праздник. | Jeśli zrobi się ciepło... jakoś to wytłumaczymy. |
...тематический ночной клуб под названием "Генри Восьмой", да? | Tematyczny klub nocny, nazywał się Henryk VIII. |
А сейчас у нас по плану тематический стриптиз, похлопаем... | A teraz wszyscy ręce do góry, powitajmy naszą tancerkę... |
Он тематический. | Strój jest tematyczny. |
Тематический игровой парк "Гарри Поттер" имеет большой успех как у англофилов, так и у педофилов. | Park rozrywki Harrego Pottera stał się ogromnym hitem zarówno dla anglofili jak i pedofili. |
Это тематический ресторан на Таймс-Сквер. | Chodzi o restaurację tematyczną na Times Square. |
Ну,вот это похоже на какой-то тематический мотель | Więc, niech to będzie motel tematyczny. |
Потому что он хочет превратить городской проект в тематический парк развлечений для молодёжи, которая будет там кофе пить и гулять. | To dlatego, że on chce zmienić projekty miasta w jakieś park tematyczny dla chodzących pieszo, pijących latte yuppie. |
Это тематический подарок. Да, и его тема, как мне кажется, - это "вещи, лежащие в моей квартире." | Myśl przewodnia to pewnie "Rzeczy z mojego mieszkania". |
Обещая Мэгги журавля в небе... её собственный бар, её личный тематический ресторан, а на самом деле всё, чего он хотел - просто затащить её в постель. | - Obiecując jej niemożliwe. Jej własny bar, jej własna restauracja. A chciał tylko ją tylko przelecieć. |
То есть, ты мечтаешь построить большой тематический парк? | Twoim marzeniem jest Globalny Park Zabaw? |
У мамы серьезные финансовые проблемы, отказывает себе во всем, и при этом... Тратит деньги на билеты в дорогой тематический парк, а потом покупает дорогую фоторамку, чтобы он мог помнить об этом. | Mama ma poważne problemy finansowe, odmawia sobie nawet najmniejszego luksusu, a jednocześnie... jest dumna z zabrania syna do drogiego parku rozrywki, a potem kupuje drogą ramkę na zdjęcie żeby syn mógł wspominać tą wyprawę. |
Судя по всему, в этому году бал будет тематический... он будет посвящен историческим и литературным персонажам. | Najwyraźniej w tym roku ma być motyw przewodni. Postacie znane z historii i literatury. |
На следующий год я поеду в Эпкот. [тематический парк Уолта Диснея] | W przyszłym roku pojadę do Epcot. (Park rozrywki) |
Твоя работа - сажать цветочки, заниматься дизайном комнат и вести тематический блог о своих нарядах. | Twoim zadaniem jest sadzenie ogrodów i dekorowanie sali i wpisy na blogu o twoich ciuchach. |