ТОЛСТОЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТОЛСТОЙ фразы на русском языке | ТОЛСТОЙ фразы на польском языке |
Анна Каренина , Толстой | Anna Karenina |
больного раком толстой | kogoś z rakiem |
больного раком толстой кишки | kogoś z rakiem okrężnicy |
большой и толстой задницы | grubym, tłustym |
большой и толстой задницы | grubym, tłustym niczym |
была толстой | była gruba |
была толстой | byłam gruba |
была толстой и | była gruba i |
была толстой? | była gruba? |
быть толстой | być gruba |
в джакузи с той толстой | w ręczniku obok dużej |
в джакузи с той толстой тёткой | w ręczniku obok dużej pani |
в джакузи с той толстой тёткой из | w ręczniku obok dużej pani |
в толстой кишке | w okrężnicy |
выглядишь толстой | pogrubia |
ТОЛСТОЙ - больше примеров перевода
ТОЛСТОЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТОЛСТОЙ предложения на русском языке | ТОЛСТОЙ предложения на польском языке |
-"Анна Каренина" , Толстой. | - "Anna Karenina" Tołstoja. |
-"Анна Каренина" , Толстой. | - "Anna Karenina". |
А то, что он перевязан толстой веревкой, это нормально? | Mam rozumieć, że to normalne, aby wiązać skrzynię grubym sznurem? |
Лев Толстой | ŻYCIE TO BÓG, WIĘC KOCHAĆ ŻYCIE, TO ZNACZY KOCHAĆ BOGA. |
Шевели своей толстой задницей! | Ruszaj zadem! |
Я скажу, что у такого человека жена вполне может быть толстой. | Czemuż by nie? Człowiek taki jak on, powinien mieć grubą żonę. Do diabła! |
Мне и дела нет до твоей толстой жены. Я всего лишь несчастный калека... | Jestem beznadziejnym kaleką... |
Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая несчастлива по-своему. Лев Толстой, "Анна Каренина", часть 1-я. | "Wszystkie szczęśliwe rodziny są do siebie podobne, a każda nieszczęśliwa jest nieszczęśliwa po swojemu." Lew Tołstoj, Anna Karenina, część 1-sza. |
- Лев Толстой и тот не ел мяса. | Lew Tołstoj także nie jadał mięsa. |
Я только что женился на самой толстой девушке на свете. | Właśnie się ożeniłem z najgrubszą dziewczyną na świecie. |
Я всегда была для него слишком толстой, помнишь? | Byłam za gruba, pamiętasz? |
-Но вы умираете, граф Толстой. | - Ale pan umiera, książę. |
Кто захочет спорить о том, может ли Толстой ходить, когда он умирает или когда он говорит--? | Komu chce się sprzeczać, czy Tołstoj... ma chodzić umierając, czy mówić chodząc... |
Для меня Толстой, понимаешь? | Dla mnie..., Tołstoj, rozumiesz? |
Я создана быть толстой. Правда. | Byłam stworzona do bycia grubą. |
ТОЛСТОЙ - больше примеров перевода