В перевод


Универсальный русско-польский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

В


Перевод:


Przyimek

в

w


Универсальный русско-польский словарь



БЯЛОГУРСКО

В-ТРЕТЬИХ




В перевод и примеры


ВПеревод и примеры использования - фразы

ВПеревод и примеры использования - предложения

В перевод на польский язык

Русско-польский словарь

в



Перевод:

Ido (przyim.)IIw (przyim.)IIIwe (przyim.)IVza (przyim.)
Русско-польский словарь2

в



Перевод:

na;do, w, na;


Перевод слов, содержащих В, с русского языка на польский язык


Русско-польский словарь

вабик


Перевод:

Iwabik (m) (rzecz.)IIwab (m) (rzecz.)

вага


Перевод:

orczyca (f) (rzecz.)

вагинизм


Перевод:

pochwica (f) (rzecz.)

вагон


Перевод:

wagon (m) (rzecz.)

вагонетка


Перевод:

Iwagonetka (f) (rzecz.)IIwagonik (m) (rzecz.)

вагонный


Перевод:

Iwagonowy (przym.)IIwózkowy (przym.)

вагоновожатый


Перевод:

motorniczy (przym.)

вагончик


Перевод:

wagonik (m) (rzecz.)

вагонщик


Перевод:

ciskacz (m) (rzecz.)

вагранка


Перевод:

żeliwiak (m) (rzecz.)

важен


Перевод:

ważny (przym.)

важность


Перевод:

Idoniosłość (f) (rzecz.)IIwaga (f) (rzecz.)IIIważkość (f) (rzecz.)IVważność (f) (rzecz.)Vznaczenie (n) (rzecz.)

важный


Перевод:

Idoniosły (przym.)IIistotny (przym.)IIIpowaga (f) (rzecz.)IVpoważny (przym.)Vważny (przym.)VIznaczny (przym.)

ваза


Перевод:

Iwaza (f) (rzecz.)IIwazon (m) (rzecz.)

вазелин


Перевод:

wazelina (f) (rzecz.)

вазомоторный


Перевод:

naczynioruchowy (przym.)

вазочка


Перевод:

kompotierka (f) (rzecz.)

вакансия


Перевод:

Iwakans (m) (rzecz.)IIwakat (m) (rzecz.)

вакса


Перевод:

szuwaks (m) (rzecz.)

ваксой


Перевод:

szuwaks (m) (rzecz.)

Универсальный русско-польский словарь

в-третьих


Перевод:

Partykuła

в-третьих

po trzecie

в-четвёртых


Перевод:

Partykuła

в-четвёртых

po czwarte

в.


Перевод:

Skrót

в.

w .

wiek m

wsch.

wchodni

wschód m

вабик


Перевод:

Rzeczownik

вабик m

wab

вабить


Перевод:

Czasownik

вабить

wabić

Вавель


Перевод:

Rzeczownik

Вавель

Wawel

вавельски


Перевод:

Przysłówek

вавельски

wawelsko

вавельский


Перевод:

Przymiotnik

вавельский

wawelski

Вавила


Перевод:

Rzeczownik

Вавила

Wawiła

Вавилич


Перевод:

Rzeczownik

Вавилич m

Wawilicz m

Вавилична


Перевод:

Rzeczownik

Вавилична f

Wawiliczna f

Вавилович


Перевод:

Rzeczownik

Вавилович m

Wawiłowicz m

Вавиловна


Перевод:

Rzeczownik

Вавиловна f

Wawiłowna f

Вавилон


Перевод:

Rzeczownik

Вавилон

Babilon

вавилонски


Перевод:

Przysłówek

вавилонски

babilońsko

вавилонский


Перевод:

Przymiotnik

вавилонский

babiloński

вага


Перевод:

Rzeczownik

вага f

orczyca f

вагантство


Перевод:

Rzeczownik

вагантство n

waganctwo n

вагнеризм


Перевод:

Rzeczownik

вагнеризм m

wagneryzm m

вагнеровски


Перевод:

Przysłówek

вагнеровски

wagnerowsko


Русско-польский словарь2

вагон


Перевод:

wagon;

важно


Перевод:

ważnie;

важный


Перевод:

ważny;

ваза


Перевод:

waza, wazon;

вазелин


Перевод:

wazelina;

вакцина


Перевод:

szczepionka;

Валетта


Перевод:

Valetta;

валить


Перевод:

przewracać, obalać, zwalać;

валюта


Перевод:

waluta;

вам


Перевод:

wam, panu, pani, państwu;

вами


Перевод:

wami, panem, panią, panami, paniami, państwem;

ванна


Перевод:

wanna;

варёный


Перевод:

gotowany;

варенье


Перевод:

konfitury;

вариант


Перевод:

wariant, wersja;

варить


Перевод:

gotować;

Варшава


Перевод:

Warszawa;

вас


Перевод:

was, pana, panią, państwa;

василёк


Перевод:

bławatek, chaber;

вата


Перевод:

wata;


Перевод В с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

в



Перевод:

во предл.

1. (пр.; где?) in; (вн.; куда?) in; (пр.; при обозначении небольших населённых пунктов, учреждений, заведений и т. п.) at; (вн.; внутрь; тж. перен.) into; (вн.; при обозначении стран, населённых пунктов, учреждений и т. п.) to; (вн.; при названии места назначения) for

в ящике — in the box

в саду — in the garden

в Москве — in Moscow

в Европе — in Europe

в армии — in the army

положить в ящик — put* in the box

в Клину — at Klin

в театре — at the theatre

в школе — at school

вложить в ящик — put* into the box

войти в сад — go* into the garden

вступать в разговор — enter into a conversation

ехать в Европу, в Москву — go* to Europe, to Moscow

идти в театр — go* to the theatre

ходить в школу — go* to school

обращаться в милицию — apply to the militia

уезжать в Европу, в Москву — leave* for Europe, for Moscow

входить в зал — enter the hall

приезжать в Москву, в Клин — arrive in Moscow, at Klin

вступать в исполнение обязанностей — enter upon one's duties

вступать в партию — join the party

2. (пр., вн.; при обозначении одежды, оболочки, формы и т. п.) in

одетый в чёрное — dressed in black

завёрнутый в бумагу — wrapped in paper

в этой форме — in this form

в первом лице грам. — in the first person

в хорошем настроении — in a good humour

3. (пр.; при обозначении качества, характера, состава и т. п.) in

комната в беспорядке — the room is in disorder

вся тетрадь в кляксах — the exercise-book has blots all over it

у него всё лицо в веснушках — his face is covered with freckles

в духе времени — in the spirit of the times

в пяти действиях — in five acts

4. (пр.; при обозначении расстояния, с предл. от) at a distance of ... (from), или не переводится

в трёх километрах от Москвы — (at a distance of) three kilometres from Moscow

5. (пр.; при обозначении года, месяца) in; (вн.; при названиях дней) on, но при словах этотthis, тотthat, прошлыйlast, будущийnext не переводится; (вн.; при обозначении часа, момента) at

в 1981 году — in 1981

в январе — in January

в четверг — on Thursday

в три часа — at three o'clock

в этом году — this year

в тот день — that day

в прошлую субботу — last Saturday

в третьем часу и т. п. — between two and three, etc.

6. (вн.; в течение) in, within

он сделает это в три дня — he will do it in three days, или within three days

7. (вн.; при обозначении единицы времени) не переводится:

дважды в год — twice a year

три раза в день — three times a day

8. (вн.; при обозначении размера и т. п.) не переводится:

длиной в пять метров — five metres long

9. (вн.; со словом раз — при сравнении, причём сравн. степень передаётся через as с положит. степенью) не переводится:

в три раза толще — three times as thick

в три раза больше — (о количестве) three times as much, as many (ср. много); (о размере) three times the size

в два раза меньше — half; (о размере) half the size

в полтора раза больше — half as much, или as many, as big, again

10. (вн.; при выражении изменения) into, to (в зависимости от глагола)

превращать(ся) во что-л. — turn into smth.; (перен.) turn to smth.; change into / to smth.

превратить в развалины (вн.) — reduce to ruins / rubble (d.)

разрывать в куски (вн.) — tear* to pieces / bits (d.)

11. (вн. мн. = им.; при обозначении должности, профессии и т. п.) об. не переводится:

быть избранным в секретари — be elected secretary

он был посвящён в рыцари — he was knighted

в случае если — if; in case

в случае (рд.) — in case (of)

в том числе — including:

в том числе и он — including him

он весь в отца — he is the (very) image of his father; he is a chip of the old block разг.

в конце концов см. конец

играть во что-л. см. играть; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. в образует тесные сочетания

Русско-латинский словарь

в



Перевод:

- in (praep. cum acc./abl.);

• в воду - in aquam;

• в дождливую погоду - caelo pluvio;

• в два раза - duplo;

• в три раза - triplo;

• во много раз - pluries;

• в память исследователя - in memoriam investigatoris;

• в честь - in honorem;

• в верхней части - in parte superiore;

• в горах - in montibus;

• в тексте - in textu;

• в цитированном месте - in loco citato;

• в начале лета - ineunte aestate;

• в предыдущем году - anno antecedente;

• в сентябре - mense Septembri;

• в старости - aetate provecta;

• в 2 километрах от города - duo kilometra ab urbe;

• вести кого в темницу - aliquem in carcerem ducere;

• в высоту - in altitudinem;

• в ширину - in latitudinem;

• брать в руки - in manus sumere;

• ввести в реестр - in codicem referre;

• заключить в тюрьму - in custodiam includere;

• попасть в руки неприятеля - in manus hostium incidere;

• впасть в немилость у царя - incurrere in principis offensionem;

• ввести кого в затруднение - aliquem in tricas conjicere;

• в час смерти - tempore mortis;

• в один месяц - spatio menstruo;

• никогда в жизни я так не смеялся - nullo usquam die risi adaeque;

• оставь меня в покое - omitte me;

• вы все узнаете в свое время - omnia suo tempore audies, cognosces, comperies;

• в гневе - per iram;

• в безопасности - tute;

• в большей степени - plus; praeter;

• в возрасте - natus;

• в высшей степени - summe; vehementer; magnopere; maxime;

• в главных чертах - capitulatim;

• в дальнейшем - subsequenter; porro;

• в других случаях - alias;

• в другое время - alias;

• в другом месте - alias;

• в другое место - alio;

• в зависимости от - utcumque;

• в защиту - pro;

• в известной степени - aliqualiter;

• в изобилии - ubertim;

• в какую сторону - utro;

• в качестве - pro;

• в конечном счете - summo;

• в конце концов - summo; tamen; postremo;

• в крайнем случае - summum;

• в неизвестности - obscure;

• в обе стороны - utroque;

• в обмен - commutatim;

• в основном - capitulatim;

• в особенности - utique; maxime; praesertim;

• в последний раз - postremum;

• в присутствии - coram; palam;

• в самом деле - sane; vero; namque;

• в свою очередь - vicissim; contra; mutuo;

• в собственном смысле - proprie;

• в старину - antiquitus;

• в течение дня - interdiu;

• в течение - intra;

• в тишине - tacito;

• в то время - tum; tunc;

• в то же время - insimul;

• в целом - omnino;

• в частных домах - domesticatim;

• в числе - in;

Русско-армянский словарь

в



Перевод:

{PREP}

մեջ

-ւմ

Русско-белорусский словарь 1

в



Перевод:

(в, во) предлог

1) с вин. у, ў, ва, ува (каго-што)

при этом у употребляется в начале предложения, после знаков препинания и после согласных

ў — после гласных, если слово, оканчивающееся на гласный, не отделено от предлога знаком препинания

ва, ува перед словами, начинающимися на у

в эпоху Великой Октябрьской социалистической революции — у эпоху Вялікай Кастрычніцкай сацыялістычнай рэвалюцыі

делегация направляется в Москву — дэлегацыя накіроўваецца ў Маскву

по дороге в Минск — па дарозе ў Мінск

поставить в условия — паставіць ва ўмовы

вникать во все детали — унікаць ва ўсе дэталі

кроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:

а) (для обозначения движения по направлению куда-либо) у, ў, ва, ува (што)

на (што)

ходить в школу — хадзіць у школу

ехать в Минск — ехаць у Мінск

поехать в деревню — паехаць у (на) вёску

б) (для обозначения перехода в другое состояние) у, ў, ва, ува (каго-што)

на (каго-што)

вода превращается в пар — вада ператвараецца ў (на) пару

разорвать в куски — разарваць на кускі (кавалкі)

в) (для обозначения времени) у, ў, ва, ува (што)

а (чым)

а также переводится конструкциями без предлогов

в среду — у сераду

ровно в пять часов — роўна ў пяць гадзін, роўна а пятай гадзіне

в полдень — у поўдзень, апоўдні

в четверть второго — у чвэртку на другую (другой)

в полночь — апоўначы, у поўнач

во время революции — у час рэвалюцыі

в то время — у той час, тым часам

в летнее время — у летні час, летняй парой

в ту ночь — у тую ноч, той (тае) ночы

в последнее время — у апошні час, апошнім часам

г) (для определения срока, длительности совершения чего-либо) за (што)

у, ў, ва, ува (што)

на (што)

выполнить в один месяц — выканаць за адзін месяц

пятилетку в четыре года — пяцігодку ў (за) чатыры гады

сделать в один приём — зрабіць за адзін прыём

мат в два хода — мат за два хады

триста рублей в месяц — трыста рублёў на (у) месяц

д) (для обозначения вступления в какую-либо должность, профессию) у, ў, ва, ува (каго)

за (каго)

а также переводится конструкциями без предлогов

баллотироваться в депутаты — балаціравацца ў дэпутаты

поступить в секретари — паступіць за сакратара (у сакратары, сакратаром)

е) (для обозначения обращения куда-либо) у, ў, ва, ува (што), да (чаго)

обратиться в милицию — звярнуцца ў міліцыю (да міліцыі)

ж) (для указания на сходство с кем-либо) у, ў, ва, ува (каго)

а также переводится конструкциями без предлогов

мальчик весь в отца — хлопчык увесь у бацьку (выліты бацька)

з) (для обозначения размера в соединении с единицами меры) у, ў, ва, ува (што)

на (што)

з (чаго)

а также переводится конструкциями без предлогов

ток в три ампера — ток у (на) тры амперы

длиной в два метра — даўжынёй два метры, даўжынёй на (у) два метры

весом в килограмм — вагой з кілаграм

и) (ради, для, с целью чего-либо) у, ў, ва, ува, на (што), дзеля (чаго)

а также переводится конструкциями без предлогов

не в обиду будь сказано — не ў крыўду кажучы

сделать в насмешку — зрабіць на смех (дзеля смеху)

сказать в шутку — сказаць жартам

в пользу кого-чего — на карысць каго-чаго

к) (для обозначения предмета, в который кто-что-либо облекается, заключается) у, ў, ва

завернуть в бумагу — загарнуць у паперу

обуться в валенки — абуцца ў валёнкі

л) (для обозначения орудия действия) у, ў, ва

играть в шашки — гуляць у шашкі

м) (для обозначения предела возможности распространения или силы действия) на (каго-што)

во весь рост — на ўвесь рост

во всю ширину — на ўсю шырыню

2) с предл. у, ў, ва, ува (кім-чым)

при этом у употребляется в начале предложения, после знаков препинания и после согласных

ў — после гласных, если слово, оканчивающееся на гласный, не отделено от предлога знаком препинания

ва, ува перед словами, начинающимися на у

в стране социализма — у краіне сацыялізму

это было в 1905 году — гэта было ў 1905 годзе

во всём — ва ўсім, ува ўсім

кроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:

а) (при обозначении расстояния от кого-чего-либо) за (што)

у, ў, ва (чым)

в двух километрах от села — за два кіламетры ад сяла

в пяти минутах ходьбы от города — у пяці мінутах хады ад горада

б) (в сочетании с порядковыми числительными при обозначении часа) а (чым)

в пятом часу — а пятай гадзіне

в) (для обозначения пребывания в качестве кого-либо) у, у, ва, ува (кім-чым)

за (каго)

на (чым)

а также переводится конструкциями без предлогов

быть в чине капитана — быць у чыне капітана, быць капітанам

служить в дворниках — служыць дворнікам (за дворніка)

г) (для указания как и из чего что-либо сделано) у, ў, ва (чым)

а также переводится конструкциями без предлогов

драма в стихах — драма ў вершах, драма вершам

волосы в завитках — валасы ў завітках, валасы завіткамі

д) (для указания, из скольких частей состоит какое-либо целое) у, ў, ва (чым)

з (чаго)

на (што)

комедия в трёх актах — камедыя ў трох актах (з трох актаў, на тры акты)

е) (для обозначения какого-либо круга предметов, явлений, в отношении которых наблюдается избыток, преимущество, или недостаток) у, ў, ва (чым)

а также переводится конструкциями без предлогов

выигрыш в темпе — выйгрыш у тэмпе, выйгрыш тэмпу

недостаток в овощах — недахоп гародніны

ж) (для обозначения разницы между какими-либо количествами) на (што)

разница в двух годах — розніца на два гады

ошибка в пяти копейках — памылка на пяць капеек

з) (для обозначения порядка перечисления) па (што)

в-третьих — па-трэцяе

в-двадцатых — па-дваццатае

и) (для обозначения состояния, в котором кто-что-либо находится, сферы психической деятельности, в которой протекает действие) у, ў, ва (чым)

переводится также конструкциями без предлогов

быть в раздражении — быць у раздражненні

быть в дружбе с кем — быць у сяброўстве з кім, сябраваць з кім

быть всё время в работе — быць увесь час у рабоце, увесь час працаваць, рабіць

наследство в деньгах — спадчына ў грашах

глагол в третьем лице — дзеяслоў у трэцяй асобе

в самых лестных выражениях — у самых прыемных выразах

Русско-болгарский словарь

в



Перевод:

в (место, внутри, направление движения)

в

- входить в комнату

- в Софии

в (место, внутри, направление движения)

за

- ехать в Болгарию

в (место, внутри, направление движения)

на

- жить в деревне

- идти в гости

в (время, продолжительность, срок)

в

- в понедельник

- в течение

в (время, продолжительность, срок)

през

- в январе

- в два часа дня

- в тысяча девятьсот восемьдесят девятом году

в (время, продолжительность, срок)

за

- в несколько дней

в (расстояние)

на

- в нескольких километрах от...

в (состояние, изменение состояния)

в, с

- в опасности

- в белой блузке

в (цель)

за

- в память об экскурсии

в (размер, вес, цена)

с, в - или без предлога

- длиной в пять метров

- весом в три кило

- в несколько раз больше

- в несколько раз меньше

- в прошлый раз

Русско-новогреческий словарь

в



Перевод:

в

(во) предлог с вин. и пред л. п.

1. (на вопрос «где», «куда») σέ, είς, στον, στήν, στό, ἐν:

в Москве στή Μόσχα; находиться в доме εἶμαι στό σπίτι; ехать в город πηγαίνω στήν πόλη, ἀναχωρῶ γιά τἡν πόλη; вступить в партию μπαίνω στό κόμμα;

2. (при обозначении времени) στίς, είς, ἐν:

в пять часов утра στίς (είς τάς) πέντε τό πρωί; в мае τό Μάη; в прошлом году τόν περασμένο χρόνο, πέρυσι (πέρσι); в молодости στά νειατα (μου);

3. (в течение) σέ, μέσα σέ, ἐντός:

я сделал это в пять дней τό Εκαμα σέ πέντε μέρες;

4. (при обозначении расстояния в переводе опускается):

в двух шагах от дома δύο βήματα ἀπ' τό σπίτι; в пяти километрах от Москвы πέντε χιλιόμετρα μακριά ἀπ' τή Μόσχα;

5. (при указании количественных признаков, размера, веса):

дом в три этажа σπίτι μέ τρία πατώματα; комната в десять квадратных метров δωμάτιο δέκα τετραγωνικών μέτρων стоимостью в пять рублей ἀξίας πέντε ρουβλίων весом в три килограмма βάρους τριών κιλών (или χιλιόγραμμων); комедия в трех действиях κωμωδία σέ τρεις πράξεις, τρίπρακτη κωμωδία;

6. (при обозначении перехода в какое-л. состояние или пребывания в нем) σέ, είς:

превратить в развалины κάνω ἐρείπια, μετατρέπω (или μεταβάλλω) σέ (είς) ἐρείπια; деревья в цвету τά δένδρα εἶναι ἀνθισμένα; в расцвете сил στήν ἀκμή (τῶν δυνάμεων); быть в хорошем настроении ἔχω κέφι, εἶμαι κεφάτος, εἶμαι εὐδιάθετος;

7. (при указании на признак, вид, форму предмета) μέ, σέ:

произведение в прозе τό ἔργο σέ πεζό, τό πεζό, τό πεζογράφημα; драма в стихах δράμα σέ στίχους, ἐμμετρο δράμα; тетрадь в клетку τετράδιο μέ τετραγωνάκια, τετράδιο τής ἀριθμητικής; в форме (в виде) чего-л., μέ τή μορφή, ἐν είδει; ◊ быть в пальто φορώ παλτό, εἶμαι μέ τό παλτό; слово в слово ἐπί λέξει, λέξη προς λέξη, κατά λέξιν в шутку στ' ἀστεία, χωρατεύοντας, ἀστειευόμενος; в качестве μέ τήν ἰδιότητα τοῦ, σάν, ἐν εἰδεν в честь προς τιμήν в действительности στήν πραγματικότητα; в оправдание γιά δικαιολογία; в случае σέ περίπτωση, ἐν περιπτώσει; он весь в отца εἶναι ίδιος ὁ πατέρας του; играть в шахматы παίζω σκάκι.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

в



Перевод:

в (во) в разн. знач. σε, σ', εις; για; в театре στο θέατρο в Москве στη Μόσχα; войти в дом μπαίνω στο σπίτι* ехать в Афины πηγαίνω στην Αθήνα в двух километрах σε απόσταση δύο χιλιομέτρων; в десять часов утра στις δέκα το πρωί в тысяча девятьсот , восемьдесят пятом году στα χίλια εννιακόσια ογδόντα πέντε; в прошлый раз την περασμένη φορά; в память чего-л. για ενθύμιο τινός в самом деле αλήθεια, πραγματικά
Русско-шведский словарь

в



Перевод:

{fram:}

1. fram

hinna fram i tid--успеть вовремя

{i:}

2. i

hjälten i filmen--герой фильма

{i:}

3. i

i början--в начале, сначала i morse--утром i dag--сегодня i kväll--сегодня вечером i flera år--в течение нескольких лет

{in:}

4. in

flytta in i huset--въехать в дом resa in till staden--въехать в город stig in!--входи(-те)!

{²'in:åm}

5. inom

inom landet--внутри страны inom partiet--внутри партии

Русско-венгерский словарь

в



Перевод:

в течениеalatt

вмешательство, в промежутокközbe-

движение вглубьbele- vmit vmibe

между, средиközé

местонахождение-ban

местонахождение-ben

на-ra

на-re

направление-ba

направление-be

средиközött

часов времени-kor

Русско-казахский словарь

в



Перевод:

I пух разг.1. (совсем, окончательно) тас-талқаны шығып, быт-шыт болып;- тас-талқан болып быт-шытын шығарып, түгі қалмастан;- проигрался в түгі қалмай ұтылды;2. (пышно, богато) сәнді, салтанатты;- разрядились в өте сәнді киінді;- в и прах тас-талқанын шығару, күлін көкке ұшыру.II тупик стать в тұйыққа қамалу, дағдарып қалуIII предлог1. с вин. п. (на вопросы "куда"?, "во что?") -ға, -ге, -қа, -ке, -на, -не;- войти в дом үйге кіру;- поступить в университет университетке түсу;- вступить в партию партияға кіру;- избрать в президиум президиумға сайлау;- в Москву Москваға;- метить в цель нысананы көздеу;- алға мақсат қою;2. с Предл. п. (на вопросы "где?", "в чем?") -да, -де, ға, -ге;- жить в Астане Астанада тұру;- учиться в университете университетте оқу;- в президиуме президиумда;- находить удовлетворение в работе жұмыста қанағат алу;3. с вин. и Предл. п. (бір нәрсенің сыртқы белгі-қасиетін көрсеткенде айтылады); рисунок в красках бояулы (бояуы мол) сурет;- тетрадь в клетку тор көз сызықты дәптер;- платье в пятнах дақты көйлек (дақ көп түскен көйлек); лекарство в порошках ұнтақ дәрі;- читать в очках көзілдірікпен оқу;- в форме шара шар формалары;- в единственном числе жекеше, жекеше түрде;4. с вин. и Предл. п. (сан, көлем, салмақты көрсеткенде айтылады); комната в 20 кв. метров көлемі 20 шаршы метрлік бөлме;- весом в одну тонну салмағы бір тонналық;- ценой в три рубля бағасы үш сомдық;- комедия в трех актах үш актілі комедия;5. с вин. и Предл. п. -да, -де, -та, -те, (мерзімді, мезгілді көрсеткенде айтылады): в январе қаңтарда;- 1917 году 1917 жылы (жылда); в полдень түсте;- в тот день сол күні;- в ночь на субботу сенбіге қараған түнде (түні); в двадцатом веке жиырмасыншы ғасырда;- во втором часу сағат екіге кеткенде;- в четверть второго екіге ширек кеткенде, екіге он бес минут кеткенде;- в один день бір күні;6. с вин. и пердл. п. (үстеу мәнді зат, сын есімдерге тіркесіп қолданылады); в течение бойына, бойында, бойлай, бойы;- в случае, если егерде, егер, алда-жалда;- в том числе соның ішінде;- в качестве есебінде, ретінде;- в конце концов ақыр аяғында, түбінде, ақыр соңында;7. с вин. п. (түр, қалыпты өзгерткенде айтылады); превратить в пар буға айналдыру;- изорвать в клочья дал-дұл қылу, дал-дал етіп жырту;- превратить в развалины жермен жексен қылу, қүл-талқанын шығару;8. с вин. п. играть в шахматы шахмат ойнау;- играть в футбол футбол ойнау;- играть в карты карта ойнау;9. с вин. п. үшін, мақсатымен;- сказать в шутку қалжың айту, қалжыңдап айту;- в насмешку мазақ ету;- мазақ ету мақсатымен;10. с вин. п. есе (салыстырғанда, теңегенде айтылады); в три раза толше үш есе қалың, үш есе жуан;- в два раза меньше екі есе аз, екі есе кем;- в три раза больше үш есе артық, үш есе көп;11. с вин. п. (туыс ұқсастығын айтпағанда); мальчик весь в отца бала әкесінен айнымайды, бала әкесінен аумаған, бала аумаған әкесі;12. с Предл. п. -да, -де, та, -те (ара мөлшерін көрсеткенде); в двух километрах от города қаладан екі шақырым жерде;- в двух шагах от меня менен екі адым жерде;13. с Предл. п. (бір нәрсенің я артық, я кемдігін, я кемшілігін, я айырмашылығын көрсеткенде айтылады); выиграть в темпе қарқынмен алу, қарқынмен ұту;- знаток в живописи сурет өнерінің білгірі;- недостаток, в настойчивости табандылықтың жетімсіздігі;- разница в годах жастағы айырма, жас айырмасы;- ошибка в пяти копейках бес тиынға қателесу;- просчет в рубль бір сомға жаңылысу;14. с Предл. п. -дан, -ден, -тан, -тен (санағанда қолданылады); в-третьих үшіншіден;- в-пятых бесіншіден;-в атуре асығы түгел;- в большой мере чем әсіресе, көбінесе;- в большинстве случаев көбінесе, көп жағдайда;- в большом количестве (в больших количестве) мол;- молынан;- в будущем болашақта, келешекте;- в былые (старые) годы баяғы өткен заманда;- бұрынғы заманда, ертеде;- в глаза не видал (видал) көрсем көзім шықсын;- өмірде көргенім жоқ;- в глазах кого біреудің көзінше, көз алдында, көзін бақырайтып қойып;- в глубине веков ғасырлар қойнауында;- в глубине души (сердца) ішінен, ішкі жан дүниесімен;- в глубину сознания (проникать) ой түкпіріне жету;- көңілге қону;- сана-сезіміне ұялау;- в годах (летая) орта жаста;- жер ортасына келген;- тоқтасқан;- кексе;- сарыкідір;- сары қарын болған;- сары тіс болған;- в дальнейшем мұнан былай;- алдыңғы уақытта;- в данное время қазіргі мезгілде (кезде); қазірдің өзінде;- в данную минуту (в данный, настоящий момент) осы сәтте, дәл казір;- в два счета әп-сәтте, әне-міне дегенше;- в двух шагах откого, от чего қарға адым жерде;- әудем жерде;- в дело іске тігілсін, іске қосылсын;- в добрый час! разг. ісіңіз оң болсын! Iске сәт! В другой (следующий) разг. бұдан былай;- келесі жолы;- ендігәрі;- в духе времени заманына лайық (сай); в живых не будет (не останется) кого тірі қалмас;- тірі қоймаймын;- в знак протеста наразылық белгісі ретінде;- қарсылық, білдіру мақсатымен;- в значительной мере недәуір мөлшерде (дәрежеде); бір алуан;- ауыз толтырып айтарлықтай;- в какой-то мере біршама, недәуір мөлшерде;- в конечном счете ақыр соңында, тіпті болмағанда;- в конце концов ақыр аяғында;- сайып келгенде;- в корне түбірінен в который раз қанша рет;- бірнеше рет;- әлденеше рет;- в крайнем случае ең болмағанда, ең құрығанда;- в ладонь величиной ала-қандай;- в лицо (сказать) разг. бетіне (айту) в лучшем случае разг. ең сәтті болғанда;- жап-жақсы дегеннің өзінде;- в любое время қашан болса да;- кез келген уақытта;- в любом случае қалай болғанда да;- қалай болған жағдайда да;- в меру разг. мөлшерлеп, шамалап, ретімен;- в меру сил шама-шарқынша;- в некотором роде бір себептен, сірә, бір қарағанда;- в нескольких словах (сказать) бір-екі ауыз сөзбен (айтқанда), тұжырымдап айтқанда;- в образе кого, чего біреудің бейнесінде, кейпінде;- в общей сложности тұжырымдап келгенде;- в общих чертах жалпы алғанда, жалпылама түрде;- в один прекрасный день күндердің күнінде;- бір күні;- в пару (на пару) с кем прост. бірігіп, екеулесіп, жұптасып;- в первую голову разг. әуел бастан;- ең алдымен;- бірден;- в первую очередь ең алдымен, шуу дегеннен;- в первый и последний раз алды-арты (бас-аяғы) осы болсын;- в полной мере толық мәнінде;- в полном смысле (значении) слова сөздің толық мағынасында;- в полную силу бар күшін сала, бар пәрменімен, ынта-жігерімен;- в порядке чего ретінде;- в порядке вещей үйреншікті нәрсе, әдеттегідей;- в порядке исключения ерекшелік ретінде;- в природе вещей табиғатына тән;- в противном случае болмаған жағдайда;- олай болса;- в процессе чего барысында, үстінде;- в прошлый раз өткен жолы;- в рамках своей компетенции өз құзыреті шеңберінде;- в результате чего нәтижесінде;- в рот положить кому;- разг. аузына шайнап салу;- в ряде случаев бірқатар жағдайда;- ыңғайы келгенде;- в ряду кого, чего;- разг. қатарында;- в (на) самом деле! (?) разг. шын ба? шынында да! в самую пору (в самый раз) разг. дер кезінде;- в свете чего тұрғыдан;- тұрғысынан;- в свое время кезінде, уақытында;- в своем роде өзінше, белгілі бір орайда;- в свои очередь өз кезегінде;- в связи с чем осымен орайлас;- осымен байланысты;- в связи с тем, что сонымен байланысты;- в случае чего болмаған жағдайда;- в таком случае мұндай болса;- бұлай болған күнде;- в течение чего ішінде, арасында- в то время сол уақытта;- сол кезде;- в том числе соның ішінде;- в тот раз өткенде, өткен жолы;- в три горло есть аузы тыным таппау;- в трудную минуту қиыншылық кезінде, басқа іс түскенде;- в ту пору разг. сол кезде;- в ус не дуть айылын жимауIV шестых вводн.сл. сл. алтыншыданV наклон нареч. қисайған, ауған;- ставить в қисайтып қоюVI пику разг. жорта, әдейіVII силу предлог с род. п. себепті, себебінен, қарап, салдарынан;- всложившихся обстоятельств туған жағдайдың себебінен.VIII меру әлге қарай, шамаға қарай, шектен шықпай
Русско-киргизский словарь

в



Перевод:

(во)

предлог

1. с вин. п. (при обозначении направления действия - на вопрос "куда?") -га;

войти в дом үйгө кирүү;

в Москву Москвага;

метить в цель бутага мээлөө;

поступить в университет университетке кирүү;

вступить в партию партияга кирүү, партияга өтүү;

избрать в президиум президиумга шайлоо;

2. с предл. п. (при обозначении места - на вопрос "где?") -да;

яблоки лежат в ящике алма ящиктин ичинде, алма ящикте;

жить в Москве Москвада туруу;

учиться в университете университетте окуу;

в президиуме президиумда;

3. с вин. и предл. п. (при определении качества, свойства, состояния, вида чего-л.) -ган, -да, -луу;

рисунок в красках боёлгон сүрөт;

тетрадь в клетку чакмак сызыктуу дептер, чакмакталган дептер (чакмактап сызылган дептер);

платье в пятнах темгилденген көйнөк;

лекарство в порошках күл майдаланган дары, майдаланган дары;

читать в очках көз айнекчен окуу;

в форме шара шар формасында, шар формалуу;

в единственном числе жекелик санда;

4. с вин. и предл. п. (при обозначении времени - на вопрос "когда?") -да, -ы;

в январе январда;

в 1955 году 1955 жылы;

в прошлом году өткөн жылы;

в полдень шашкеде;

в тот день ошол күнү;

в ночь на субботу ишембинин түнүндө;

в настоящее время азыркы убакытта;

в двадцатом веке жыйырманчы кылымда;

во втором часу экинчи саатта;

в четверть второго бирден он беш минута өткөндө;

в один день бир күндө;

в детстве бала чакта, бала кезде;

ехать со скоростью сорок километров в час саатына кырк километр ылдамдык менен жүрүү;

5. с вин. и предл. п. (для указания количества, размера, веса) -да, -луу,-дагы;

комната в двадцать метров жыйырма метр өлчөмүндөгү бөлмө;

весом в одну тонну бир тонна салмагында;

ценой в три рубля баасы үч сом;

комедия в трёх актах үч актылуу комедия;

6. с вин. п. (при указании на изменение вида, состояния) -га;

превратить в пар бууга айландыруу;

изорвать в клочья быт-чытын чыгарып тытуу;

превратить в развалины урандыга (кыйрандыга) айландыруу;

7. с вин. п. (при обозначении игры):

играть в шахматы шахматойноо;

играть в футбол футбол ойноо;

играть в карты карта ойноо;

8. с вин. п. (со словом "раз" при сравнении) эсе;

в три раза толще үч эсе калың (жоон);

в три раза больше үч эсе көп, үч эсе арбын, үч эсе чоң;

в два раза меньше эки эсе аз, эки эсе кичине;

9. с вин. п. (при указании на семейное сходство) так;

мальчик весь в отца бала атасынын так өзү;

10. с предл. п. (при обозначении расстояния) -да;

в двух километрах от города шаардан эки километр аралыкта;

в двух шагах от меня менден эки кадам аралыкта;

11. с предл. п. (для обозначения избытка, преимущества, а также недостатка или разницы в отношении каких-л. предметов, явлений) -да, -ды, -дагы;

разница в годах жаштагы айырма;

ошибка в пяти копейках жаңылыштык беш тыйында;

просчёт в рубле жаңылыш эсеп бир сомдо;

знаток в живописи живописти билгич;

в течение ичинде;

в том числе ошонун ичинде;

в качестве катарында, болуп;

в конце концов эң аягында, акыры аягында;

сказать в шутку тамашалап айтуу;

в насмешку шылдыңдап, мазактап;

во-первых биринчиден;

во-вторых экинчиден;

в-третьих үчүнчүдөн;

в-пятых бешинчиден.

в-

(во-, въ-)

приставка;

төмөндөгүлөрдү көрсөтүүчү приставка:

1) кыймыл-аракеттин бир нерсенин ичине карата багытталганын көрсөтөт; мис. входить кирүү, ичине кирүү; вбежать жүгүрүп кирүү, ичине жүгүрүп кирүү;

2) "ся" частицасы жалганганда бир нерсенин ичине багытталган кыймыл-аракеттин бир чекке жеткенин көрсөтөт; мис. вслушаться көңүл коюп угуу, көңүл коюп тыңшоо, ыкылас менен кулак салуу, ыкылас менен угуу.

--------

в меру

см. мера.

--------

в пику

см. пика.

--------

в прах

см. прах.

--------

в придачу

см. придача.

--------

в пух

см. пух.

--------

в розницу

см. розница.

--------

в сердцах

см. сердце.

--------

в силу

см. сила.

--------

в складчину

см. складчина.

--------

в старину

см. старина.

--------

в струнку

см. струнка.

--------

в тиши

(вдали от шума) тынчтыкта.

--------

в тупик

см. тупик.

--------

в упор

см. упор.

Большой русско-французский словарь

в



Перевод:

(во)

1) (при обозначении конкретного места или направления) à; dans (внутри, внутрь); en (при названиях стран и местностей ж. рода); à (при названиях стран и местностей м. рода и при названиях городов); dans (при названиях стран, местностей и городов с определением)

я иду в школу — je vais à l'école

я вошёл в эту школу — je suis entré dans cette école

в России — en Russie

в Китае — en Chine

в Японии — au Japon

в Париже — à Paris; dans Paris (в черте Парижа)

я встретил его в саду — je l'ai rencontré au (или dans le) jardin

ввести судно в порт — faire entrer le navire au (или dans) le port

2) (при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении) dans; à

работать в мастерской — travailler dans (или à) l'atelier; en atelier

быть в армии — être dans l'armée

вступить в какую-либо партию — entrer dans (или à) un parti, adhérer à un parti

поступить в школу — entrer à l'école

3) (при обозначении времени) à; en (при цифрах года и названих месяцев); опускается при названиях дней и при словах "день, месяц, год"

в ХХ веке — au vingtième siècle

в 2000 году — en l'an deux mille

в октябре — en octobre (но au mois d'octobre)

в эту среду — mercredi prochain

в этом году — cette année

в молодости — dans la jeunesse

в старости — dans la vieillesse

4) (в течение) en

я сделаю это в два месяца — je ferai cela en deux mois

в день — par jour

в неделю — par semaine

в час — à l'heure

5) (при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывание в нём) en; dans (при наличии определения)

превратить в развалины — mettre en ruines

деревья в цвету — les arbres en fleur

в гневе — en colère

быть в пальто — être en pardessus

в трауре — être en deuil, en blanc, etc.

быть в чёрном платье — porter une robe noire

6) (при указании количества, размера) en

комедия в трёх действиях — une comédie en trois actes

комната в двадцать квадратных метров — une chambre de vingt métres carrés

отряд в сто человек — un détachement de cent hommes

в форме конуса — en (forme de) cône

- в форме- в виде

7) (при определении существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) à; de

в пять раз больший — cinq fois plus grand

••

недостаток, нужда в ком-либо, в чём-либо — manque m, besoin m de qn, de qch

он весь в отца — il est tout le portrait de son père; c'est son père tout craché (fam)

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

в



Перевод:

(во)

1) (указывает то, внутрь чего направлено действие - куда?) -гъа, -ге, -къа, -ке; ичине

войти в дом - эвге кирмек

выйти в сад - багъчагъа чыкъмакъ

2) (где?) -да, -де, -та, -те; ичинде

в школе - мектепте

в комнате - ода ичинде

3) (указывает на время, момент - когда?) -да, -де, -та, -те; ичинде, зарфында (в течение)

в мае - майыста

в два часа - саат экиде

в течение недели - бир афта ичинде (зарфында)

4) (при определении внешних признаков, свойств) -лы, -ли, -лу, -лю

небо в тучах - булутлы кок

человек в очках - козьлюкли адам

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

в



Перевод:

(во)

1) (указывает то, внутрь чего направлено действие - куда?) -ğa, -ge, -qa, -ke; içine

войти в дом - evge kirmek

выйти в сад - bağçağa çıqmaq

2) (где?) -da, -de, -ta, -te; içinde

в школе - mektepte

в комнате - oda içinde

3) (указывает на время, момент - когда?) -da, -de, -ta, -te; içinde, zarfında (в течение)

в мае - mayısta

в два часа - saat ekide

в течение недели - bir afta içinde (zarfında)

4) (при определении внешних признаков, свойств) -lı, -li, -lu, -lü

небо в тучах - bulutlı kök

человек в очках - közlükli adam

Русско-крымскотатарский словарь

в



Перевод:

(во) предлог

1) с вин. п. (указывает на место, простринство, внутрь которого направлено действие) куда? -ге, -гъа, -ке, -къа, ичине

войти в дом — эвге кирмек

выйти в сад — багъчагъа чыкъмакъ

2) с предл. п. где? -да, -де, -та, -те; ичинде

в школе — мектепте

в комнате — ода ичинде

3) с вин. и предл. п. (указывает на время, момент) когда? -да, -де, -та, -те; ичинде, зарфында (в течение)

в мае — майыста

в два часа — саат экиде

в течение недели — бир афта ичинде (зарфында)

4) с вин. и предл. п. (при определении внешних признаков, свойств) -лю, -ли, -лы

небо в тучах — булутлы кок

человек в очках — козьлюкли адам

Краткий русско-испанский словарь

в



Перевод:

предлог

(во)

1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)

войти в комнату — entrar en la habitación

быть в комнате — estar en la habitación

ехать, уехать в Москву, в Испанию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España

жить в Москве, в Испании — vivir en Moscú, en España

идти в библиотеку — ir a la biblioteca

положить книгу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa

книга лежит в столе — el libro está dentro de la mesa

2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) en

вступить в партию — ingresar en el partido

быть (состоять) в партии — estar en el (ser miembro del) partido

поступить в университет — ingresar en la universidad

учиться в университете — estudiar en la universidad

3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нем) en, a

превратить в развалины — convertir en ruinas

лежать в развалинах — estar en ruinas

превратить в прах — reducir a polvo

деревья в цвету — árboles en flor

4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)

а) de, con

в виде (в форме) конуса — en cono

в трауре, в белом — de luto, de blanco

в пальто, в шляпе — con abrigo, con sombrero

читать в очках — leer con gafas

завернуть в бумагу — envolver en (el) papel

драма в стихах — drama en verso

рисунок в красках — dibujo en colores

б) в ряде случаев перев. прилагательным

бумага в клетку — papel cuadriculado

5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, de

дом в 9 этажей — casa de nueve pisos

пьеса в трех действиях — pieza de (en) tres actos

в пять раз больший, меньший — cinco veces más grande, más pequeño

6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, месяц, год, если им предшествуют слова этот, тот, другой)

в семь часов утра — a las siete de la mañana

в 2001 году — en 2001

в мае — en mayo

в этом году — (en) este (ese) año

в этот день — (en) este (ese) día

7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) en

сделать упражнение в полчаса — hacer el ejercicio en media hora

дважды в день, в месяц, в неделю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana

столько-то в час — tanto por hora

8) + вин. п. (употр. при указании сходства)

мальчик весь в отца — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)

9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) a

в двух километрах от города — a dos kilómetros de la ciudad

10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) en

затруднения, помощь в работе — dificultades, ayuda en el trabajo

11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотов

в шутку — en broma

в самом деле — de verdad

в общем — en general

слово в слово — palabra por palabra

Русско-монгольский словарь

в



Перевод:

дотогш, руу

Русско-чувашский словарь

в



Перевод:

предлог с вин. и предл. п.1. на вопросы «куда», «во что» -а (е); -на (не); -ла (ле); войти в дом пӳрте кӗр; вовлечь в работу ӗҫе явӑҫтар; подать заявление в институт института кӗме заявлени пар; играть в шахматы шахматла выли2. на вопросы «где», «в чем» -та (те); -ра (ре); -па (пе); -лӑ (лӗ); мы живӗм в деревне эпйр ялта пурӑнатпӑр; ходить в шубе кӗрӗкпе ҫӳре; роман в трӗх книгах вйҫӗ кӗнекеллӗ роман; конфеты в обӗртке чӗркенӗ канфет; в пяти километрах отсюда кунтан пйлӗк километрта ♦ во много раз больше нумай хут ытларах; он весь в отца вӑл каснӑ лартнӑ ашшӗ; не в обиду будь сказано ан ҫилленсемӗр каланйшӗн; ато было в прошлом году ку вал пӗлтӗр пулнӑ
Русско-персидский словарь

в



Перевод:

سومين حرف الفباي روسي در ( مکان ) ، به ، توي ، داخل ، بطرف ، به سمت ، در ( زمان )

Русско-норвежский словарь общей лексики

в



Перевод:

i, inn i, på, til

Русско-сербский словарь

в



Перевод:

в

(пред групом неких сугласника во) где, в чём или куда, во что: у, на, за, од, кроз

1) (место)

в шко́лу — у школу

в шко́ле — у школи

2) (време)

в пя́тницу — у петак

в а́вгусте — у августу

3) (мера)

в одну́ неде́лю — за једну недељу

в два ра́за бо́льше — двапут више

в двух киломе́трах от го́рода — два километра од града

4) (количина)

кусо́к мя́са в два килогра́мма — парче меса од две килограма

5) (циљ) за, ради, на:

сказа́ть в шу́тку — рећи ради шале

в насме́шку — на потсмех

6) (својство, изглед) у, с:

карти́на в све́тлых тона́х — слика у светлим тоновима

7) (стање)

в бра́ке — у браку

в дру́жбе — у пријатељству

продава́ть в убы́ток — продавати на штету

8) (спорт. не преводи се)

игра́ть в футбо́л — играти фудбал

9) ( средство) у

тру́бить в трубу — трубити у трубу

10) (начина) у

говори́ть в глаза — говорити у очи

Русский-суахили словарь

в



Перевод:

1) (пространственное) huko, huku, humo, humu, katika, kunako, kwenye, ndani уа, kwenda, (с сущ.) -ni;

в го́роде — mjini, katika mji, ndani ya mji;в а́ут — nje;

2) (временное) hadi, kwa, mnamo3) (наречное) ki-;

в ду́хе "уджамаа" — kiujamaa;в стихотво́рной фо́рме — kishairi;в фина́нсовом отноше́нии — kifedha;в се́точку — kimia;в пи́сьменной фо́рме — kimaandishi, kwa maandishi;в противове́с — mkabala wa

Русско-татарский словарь

в



Перевод:

(во)

предлог 1. ...га; внести вещи в комнату әйберләрне бүлмәгә кертү; пойти в театр театрга бару; положить в ящик тартмага салу; уйти в работу эшкә чуму 2. ...да, эчендә; в ящике стола өстәл тартмасында; жить в городе шәһәрдә яшәү 3. ...дан; смотреть в щель ярыктан карау 4. ...да; в понедельник дүшәмбедә; в детстве балачакта 5. ...лы; тетрадь в линейку сызыклы дәфтәр; комната в десять кв. метров ун кв. метрлы бүлмә 6. ...лыкка; кандидат в мастера мастерлыкка кандидат 7. ...га, ... булып; развернуться в цепь цепькә җәелү 8.играть в шахматы шахмат уйнау 9.(охшашлык тур.); ребёнок весь в отца бала гел атасы 10. ...лы; драма в трёх действиях өч пәрдәле драма; человек в очках күзлекле кеше 11. ...дан, ... белән; в зимнем пальто кышкы пальтодан; читать в очках күзлек белән уку 12. ... белән ...ган; рисунок в красках буяу белән ясалган рәсем; роман в стихах шигырь белән язылган роман 13.в два раза больше ике тапкыр зур; в три раза меньше өчләтә ким △ в качестве ... булып (итеп, сыйфатында); в конце концов ахыр (азак) чиктә; во исполнение үтәү йөзеннән; остаться в дураках ахмакка калу; в случае, если әгәр ...са, ...а калса; в случае, если он придёт ул килә калса

Русско-таджикский словарь

в



Перевод:

в

ба, дар, барои, бо

Русско-немецкий словарь

в



Перевод:

1) (при обозначении места или направления) in (A), nach (D) (куда?); in (D), an (D) (где?)

войти в комнату — ins Zimmer treten vi (s)

в комнате — in Zimmer

поехать в Москву, в Швейцарию — nach Moskau, in die Schweiz fahren vi (s)

в Москве — in Moskau

в Швейцарии — in der Schweiz

учиться в университете — an der Universität studieren vi

2) (для обозначения времени) in (D), an (D), um (A)

в прошлом году — im vorigen Jahr, voriges Jahr

в мае — im Mai

во вторник — am Donnerstag

в два часа — um zwei Uhr

Русско-узбекский словарь Михайлина

в



Перевод:

sari

Русско-итальянский автомобильный словарь

В



Перевод:

(volt) V

Русско-итальянский политехнический словарь

В



Перевод:

I сокр. от винт

elica

II сокр. от вольт

volt, V

III сокр. от вольтметр

voltmetro

IV сокр. от восток

est, E; oriente

V сокр. от выключатель

interruttore

Большой русско-итальянский словарь

в



Перевод:

I предл. + В и П

1) (место, направление, нахождение) a, in, dentro

положить бумаги в стол — mettere le carte nel tavolo

бумаги лежат в столе — le carte sono nel tavolo

уехать в Сибирь — partire / andare in Siberia

жить в Сибири — vivere in Siberia

учиться в университете — studiare all'università

выехать в... — partire per / alla volta di...

жить в... — vivere a...

я живу в Москве — abito a Mosca

2) (явление, область деятельности, состояние кого-л.; перев. различно)

(мы) весь день в работе — tutto il giorno si è presi dal lavoro

впасть в сомнение — essere assalito da dubbi

погрузиться в глубокое раздумье — immergersi in profonda meditazione

3) (состояние, форма, вид чего-л.; перев. через "a", "in")

лекарство в порошках — medicina in polvere

сахар в кусках — zucchero in zollette

разорвать в клочки — fare a pezzi

все пальцы в чернилах — tutte le dita (sono) sporche d'inchiostro

4) (внешний вид кого-чего-л.; перев. при помощи "di", "in")

завернуть в бумагу — avvolgere nella / con la / carta

одеться в шубу — vestire la pelliccia

ходить в шубе — portare la pelliccia

нарядиться в новое платье — vestire un abito nuovo

5) (цель действия; перев. при помощи "a", "in", "per")

в оправдание (кого-л.) — a discolpa (di qd)

в шутку — per (i)scherzo

6) (количество каких-л. единиц, из к-рых что-л. состоит) di, in

комната в двадцать метров — stanza di venti metri quadri

комедия в трёх актах — commedia in tre atti

отряд в сто человек — un drappello di cento uomini

7) (момент времени; перев. при помощи "in", "a")

в ночь на 15 мая — nella notte del 15 maggio

в один день — in un giorno

в субботу — il / al sabato

в 6 вечера — alle 6 di sera

8) (в повторах)

••

слово в слово — parola per parola

II предл. + В

1) (числа)

в три раза меньше — tre volte di meno

2) (ради, для, в качестве чего-л.) per, al fine di

сделать что-л. в насмешку — fare qc per prendere in giro qd

3) (указание на семейное сходство с кем-л.)

весь в мать — è il ritratto della madre

4) (участие в чём-л.)

вступить в партию — iscriversi al partito

III предл. + П

1) (расстояние от чего-л., временного отрезка; перев. через "a")

в двух шагах от дома — a due passi da casa

в пяти минутах езды от города — a cinque minuti di automobile / treno dalla città

2) (наблюдаемые предметы, лица, явления; перев. при помощи "di")

недостатки в воспитании — difetti dell'educazione

разница в годах — differenza di età

3) (субъект - носитель состояния; перев. при помощи "in")

в юноше зреет пианист — nel giovane sta maturando il pianista

в человеке живёт надежда — nell'uomo vive la speranza

в душе радость — nel cuore regna la gioia

IV предл. + Р

1) (указывает на количественные признаки; перев. чаще всего через "di")

жара в тридцать градусов — trenta gradi di caldo

в десять раз тяжелее — dieci volte più pesante

2) (образует наречия с существительными и числительными)

в длину — in lungo

в клетку — a quadretti

в действительности — in realtà

во-первых — in primo luogo

Русско-португальский словарь

В



Перевод:

скр от вольт м тех

volt; скр от Восток геогр Este

Большой русско-чешский словарь

В



Перевод:

V

Русско-чешский словарь

В



Перевод:

V (6.p.), v (6.p.), ve, do (2.p.), o, na
Большой русско-украинский словарь

в



Перевод:

сокращениевольтвв. сокращениев.

2020 Classes.Wiki