ТРЕПАТЬСЯ ← |
→ ТРЕПЕТАНИЕ |
ТРЕПЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и трепет | i trwoga |
Трепет | brzęczenie |
Трепет | brzęczenie pokrewnych |
Трепет | Dreszcz |
Трепет | Dreszczyk |
трепет | lęk niesie |
трепет - смертельное качество | lęk niesie za sobą śmierć |
трепет губ | powiekach bladych |
Трепет любящих | To brzęczenie |
Трепет любящих | To brzęczenie pokrewnych |
Трепет любящих сердец | To brzęczenie pokrewnych dusz |
Трепет охоты | Dreszczyk polowania |
что трепет | że lęk niesie |
что трепет - смертельное качество | że lęk niesie za sobą śmierć |
Шок и трепет | Szok i |
ТРЕПЕТ - больше примеров перевода
ТРЕПЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет. | W średniowieczu, diabły i Piekło były uważane za realne i stale się ich bano. |
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать | "Gdy w cichą noc Słychać jak drżą liście |
Это юность и трепет любви, будто в сердце пожар. | /w tym wspaniałym dniu /gdy wszystkie zmartwienia są daleko |
Ему будут платить за то, чтобы он в нерадивых душах вызывал трепет. | Opłaca się go aby poruszył naszymi zatwardziałymi duszami. |
- Трепет. | - Dreszcz. |
Дядя, вам не аплодировали лишь потому, что такой лев, как ты, всем внушает трепет. Но ты заслужил овацию. | Wuju, nie klaskali tylko dlatego, że lew taki jak ty wzbudza za wielki respekt. |
Но вдруг я почувствовала интерес и трепет. | I nagle zostałam wypełniona poczuciem bojaźni. |
Ты вызываешь во мне желание и трепет! | - Dobrze, ale potem Cię zgwałcę. |
Походка, взгляд, поворот головы, трепет горла, даже ваша манера замирать неподвижно - всё вас изобличает! | Krok, spojrzenie, skinienie głową, ruch gardła podczas oddechu, nawet twoja idealnie prosta sylwetka, to wszystko były wskazówki. |
"Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей, объял меня ужас и трепет, и потряс все кости мои." --Евангелие от Иова | Że wszystkie się kości zatrzęsły" Księga Hioba 4, 13-14 |
Мне хотелось бы объяснить Вам, какой трепет я испытываю, находясь здесь. Ведь здесь все настоящее! | Nie potrafię opisać, jak się cieszę, że tu jestem. |
В общем, я хотел сказать вам, какой трепет... | Chciałem tylko powiedzieć, że to wspaniała sprawa. |
Я должна вызывать трепет. | - bo ja go odniosłam. |
Трепет. Человек против природы. | Dla mnie ważne jest samo polowanie. |
- Трепет новых встреч, обсуждения условий, сделки... | Lubisz spotykać nowych ludzi, targować się... |
drżenie, drganie, trzepotanie, migotanie, kołatanie;dreszcz, trema;dygot, dygotanie, drgawki;lęk, trwoga, przerażenie;tętnienie, pulsowanie;