ТЯЖБА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТЯЖБА фразы на русском языке | ТЯЖБА фразы на польском языке |
Бэкман, эта тяжба | Beckman, ten pozew |
Бэкман, эта тяжба | Beckman, ten pozew to |
Бэкман, эта тяжба - единственное | Beckman, ten pozew to jedyne |
корпоративная тяжба | spór sądowy |
меня там ужасная тяжба | Kolejny uciążliwy proces |
Мисс Бэкман, эта тяжба | Pani Beckman, ten pozew |
Мисс Бэкман, эта тяжба | Pani Beckman, ten pozew to |
Мисс Бэкман, эта тяжба - единственное | Pani Beckman, ten pozew to jedyne |
там ужасная тяжба | Kolejny uciążliwy proces |
тяжба | pozew to |
тяжба | spór |
тяжба - единственное | pozew to jedyne |
тяжба - единственное, что | pozew to jedyne, co |
тяжба из-за | sprawa dotycząca |
тяжба из-за собственности | sprawa dotycząca własności |
ТЯЖБА - больше примеров перевода
ТЯЖБА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТЯЖБА предложения на русском языке | ТЯЖБА предложения на польском языке |
Сложная и абсолютно безнадёжная работа. Но как продвигается твоя тяжба? Всё отлично. | Potrzebuję znać wartość wszystkich moich aktów własności. |
Тогда ещё он был вполне общительным, но потом была длительная тяжба, которую он проиграл, и с тех пор он живёт отшельником. | Był całkiem towarzyski do czasu, gdy miał proces, i przegrał go. Od tamtej pory żyje jak pustelnik. |
Двенадцатая тяжба - все в том же костюме. Завтра утром в 8:15. | Nie stać Mnie, to 12 sprawa w tym samym garniturze! |
Это тяжба на миллионы долларов, а не декорации для щенячьей любви. | Gra idzie o miliony, a ciebie naszła cielęca miłość |
Как эта ничем не примечательная ординарная тяжба из-за собственности приобрела столь грандиозное значение, что ее оспаривают в Верховном суде Соединенных Штатов? | Jak to możliwe, że prosta sprawa dotycząca własności, stała się tak ważna, że trzeba ją rozpatrywać w Najwyższym Sądzie Stanów Zjednoczonych Ameryki? |
Это не простоя тяжба из-за собственности, господа. | To nie jest zwykła sprawa dotycząca własności, panowie. |
Тяжба длится уже 50 лет. Мой дедушка... Старший! | Proces trwa już 50 lat, jak to jest miedza - to mój dziadunio... |
Как они обрадовались, что я приехал. У нас там с Яворскими тяжба из-за груши, что на меже растёт. Половина веток над землёй Яворских, а половина - над нашей | Bo my tam mamy proces z Jaworskimi o gruszę, co na miedzy stoi i w połowie nad gruntami Jaworskich, a w połowie nad naszymi ma gałęzie. |
Эта тяжба длится уже 50 лет. Но вы посудите, вот межа, здесь падают груши. | No niech jegomość popatrzy, to jest miedza, tu spadają gruszki. |
Среди нас много шахтёров, но это не тяжба о золотоносных участках. | Wielu z nas jest poszukiwaczami złota, ale to nie jest spór o działkę. |
У меня там ужасная тяжба. | Kolejny uciążliwy proces. |
Я думаю та корпоративная тяжба кажется действительно скучной. | ... ten wspólny spór sądowy brzmi naprawdę nudząco.. Więc, zróbmy to |
Это кажется хуже чем корпоративная тяжба. Нет, нет, нет. | To brzmi gorzej niż wspólny spór sądowy. |
С хорошими юристами тяжба может тянуться годы. | Z dobrymi prawnikami rozprawa może toczyć się latami |
Твоя тяжба - наша тяжба, Шон. | Twoje problemy są naszymi, Shawn. |
ТЯЖБА - больше примеров перевода