ТЯЖКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТЯЖКО фразы на русском языке | ТЯЖКО фразы на польском языке |
будет тяжко | będzie biegunka |
быть тяжко | ci być ciężko |
Да, пару дней будет тяжко | Przez kilka dni będzie biegunka |
дней будет тяжко | dni będzie biegunka |
может он приехать - тяжко | może, panie |
может он приехать - тяжко | może, panie, niebezpiecznie |
может он приехать - тяжко болен | może, panie, niebezpiecznie chory |
Не может он приехать - тяжко | Nie może, panie |
Не может он приехать - тяжко | Nie może, panie, niebezpiecznie |
Не может он приехать - тяжко болен | Nie może, panie, niebezpiecznie chory |
он приехать - тяжко | panie, niebezpiecznie |
он приехать - тяжко болен | panie, niebezpiecznie chory |
приехать - тяжко | panie, niebezpiecznie |
приехать - тяжко болен | panie, niebezpiecznie chory |
становится тяжко | robi się ciężko |
ТЯЖКО - больше примеров перевода
ТЯЖКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТЯЖКО предложения на русском языке | ТЯЖКО предложения на польском языке |
После твоего рождения всем стало тяжко ты пришел на эту землю с душой волка или кабана... и жизнь твоя закончится именно так. | Po tym, jak matka wydała cię na świat w mękach, okazało się, że masz dziką naturę odyńca lub wilka, i przez nią skończysz marnie, nawet nie próbując uczynić kroku prowadzącego do uczłowieczenia. Zamilknij! |
Знаешь, это было бы тяжко весь день висеть здесь, привязанным к палке. | Nudno tak stać tu cały dzień z kijem wetkniętym w plecy. |
Как там было, тяжко? | Ciężko było? |
Тяжко. | Ciężko. |
Ну, может и так, но боже мой, как же без них тяжко. | Być może, ale jak to pomaga! |
♫ Ох, и тяжко мне, добру молодцу, ♫ | ♫ Ech, jak ciężko mi, dobremu chłopcu, ♫ |
Тяжко мне, а домой неохота, засмеют они меня. | Nie chcę wracać do domu, bo wszyscy będą się ze mnie śmiać. |
Видеть, как мы умираем, ещёболее тяжко. | Patrzenie na wzajemną śmierć będzie jeszcze trudniejsze. |
Это тяжко! | Oh, musi być ci ciężko. |
Проститься пришел, а... Мне и без того тяжко было. А тут дьявол возьми и сотвори вражду между нами. | Przyszedłem się pożegnać, ale... było mi ciężko przedtem. |
Иными словами, они тяжко трудятся для того, чтобы жил Стратос. | Wykonują wszystkie prace fizyczne potrzebne do utrzymania Stratos. |
Кто таном был, еще живет, но жизнью заплатит, так как тяжко обвинен. | Kim jest ten tan, który zasługuje na swą zgubę. |
Отец, для вас это тяжко. Поверьте, я понимаю но в этом университете вы для священников - психиатр. | Rozumiem, że to przykre, ale jest ksiądz psychiatrą... dla kapłanów na tym uniwersytecie. |
И тяжко - знать судьбу точь-в-точь. | Rozumielibyście ją mniej ode mnie |
Выходить тяжко, а входить — одно удовольствие. | Nie lubią, jak wyjeżdżamy, ale uwielbiają, jak wracamy. |
ТЯЖКО - больше примеров перевода