УБЕГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше убегать | dłużej uciekać |
больше убегать | już dłużej uciekać |
больше убегать | już więcej uciekać |
Будем убегать | Będziemy uciekać |
будешь убегать всю | będziesz uciekał |
буду убегать | z uciekaniem |
вечно убегать | wiecznie uciekać |
вот так убегать | tak uciekać |
всё время убегать | ciągle uciekać |
ему убегать | mu uciekać |
ему убегать | żeby uciekał |
И сегодня... Я не стану убегать | A dziś... nie będę uciekał |
и убегать | i uciekać |
Мне надоело убегать | Mam dość uciekania |
Мне надоело убегать | Skończyłem z uciekaniem |
УБЕГАТЬ - больше примеров перевода
УБЕГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Им пришлось убегать от других детей, потому что те обзывали их. | Muszą uciekać przed dziećmi, bo te ich przezywają. |
Так легче убегать от обязанностей. | Nigdy mnie nie złapią mnie w inny sposób. Mój samochód! |
Да, но есть вещи, от которых нельзя убегать. | Ale, są rzeczy przed którymi mężczyzna nie może uciec. |
Человек может убегать до определенного предела. | Nie można uciekać w nieskończoność. |
Значит, бессмысленно было убегать. | Wiec nic nie pomog_BAR_o uciekanie. |
- Нет. Конечно боишься. Иначе бы не стала убегать. | - Inaczej byś nie uciekała. |
Ладно, Джеф, мне пора убегать. | Dobra, Jeff, muszę uciekać. |
Я больше никогда не стану убегать от жизни и от любви. | Już nigdy nie będę uciekać od życia... ani od miłości. |
Моё правило - убегать первым. | Dlatego najpierw staram się uciec. |
Мне незачем убегать от нее. | Nie muszę od niej uciekać. |
Нехорошо было убегать от няни. | - Źle zrobiliśmy, uciekając niani Katie. |
Ты проиграл. Признайся себе. Хватит убегать. | Przyjmij to do wiadomości! |
Не следовало им убегать. | Nie powinni byli uciekać. |
- Убегать? | - Uciekać? |
- Иначе, зачем им убегать? - Могли бы нас предупредить. | -Przecież mogli nas zawiadomić! |
uciekać;lecieć;urywaćsię;unikać, omijać;kipieć;oddalać się;ciągnąć się, biec;maleć, zmniejszać się;