УВЕДОМЛЕНИЕ ← |
→ УВЕЗТИ |
УВЕДОМЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
уведомлять | powiadamiać |
УВЕДОМЛЯТЬ - больше примеров перевода
УВЕДОМЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они не обязаны уведомлять нас. | Nie muszą nic nam mówić. |
Это - выбор заключённого, уведомлять ли семью. | To więzień decyduje o powiadomieniu rodziny. |
Вы просили уведомлять о возможном доступе к секретным файлам. | Prosił pan o powiadomienie w razie otwarcia zastrzeżonych plików. |
Моя работа уведомлять 3 страны об угрозах биологической безопасности. | Doradzam 3 krajom w sprawach bezpieczeństwa biologicznego |
Протокол базы предписывает уведомлять всех старших офицеров о ситуациях Оранжевого кода и выше. | Protokół nakazuje powiadamiać wszystkich starszych oficerów o kodzie pomarańczowym. |
Как мне следует вас уведомлять об изменении моего статуса, касающегося правомочности обращения за пособием? | Jak zmiana mojego stanu, wpłynęłaby na zdolność do pobierania świadczeń? |
Хотя, из вежливости, неплохо бы уведомлять партнера о своих планах, ну чтобы она не волновалась. | Chociaż miło jest powiadomić partnerkę o swoim planach, by się nie martwiła. |
Когда они переезжают, они должны уведомлять соседей. | Kiedy się wprowadzają, powinni poinformować sąsiadów. |
Нет необходимости торопиться уведомлять власти. | Nie musisz zawiadamiać władz. |
Учитывая исключение для "пошатнувшейся компании", мы имеем право уведомлять за две недели. | Dla wyjątku jakim jest "niepewny los firmy", dwutygodniowe uprzedzenie mieści się w naszych prawach. |
Я осуществлял и я должен был уведомлять Джоан, но я должен был подождать до того как я получу некоторый преступный замысел. | Powinienem powiadomić Joan ale czekałem na wartościowe informacje. |
Продавцы нитрата аммония обязаны нас уведомлять о крупных заказах на это удобрение. | Sprzedawcy saletry amonowej są zobowiązani dzwonić do nas kiedy robią zamówienie na duży nawóz. |
. я объяснил Стейси, что по закону я должен уведомлять за 24 часа до прихода. | Wyjaśniłem Stacy, że prawo nakazuje mi zapowiedzieć przyjście 24 godziny wcześniej. |
Мне нужно это в письменной форме. И уведомлять более чем за час. | Potrzebuję tego na piśmie z godzinnym wyprzedzeniem. |
Никого тебе не надо уведомлять. | Nie musisz ich powiadamiać. |