УВЯЗАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УВЯЗАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я позволил вам увязаться за мной, но попрошу держать язык за зубами. | Pozwalam ci się z nami zabrać, więc przymknij buzię. |
"Увязаться"? | Zabrać się z wami? |
Пожалуйста, не позволяйте ему идти за мной в коридор, ведь он может попытаться... увязаться за мной | Niech nie idzie za mną do korytarza bo może spróbować ... pobiec za mną. |
- Не пытайся за мной увязаться. | - Nie próbuj mnie śledzić. |
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования - это увязаться за знакомой шлюхой... которой шестьдесят и которая давно завязала. | Być może nie zdajecie sobie sprawy... Że pierwszy dzień wolności... Po długim zniewoleniu... |
Ты просто хочешь за мной увязаться, чтобы изучать мое поведение на встрече выпускников, потому что ты сидела взаперти в школе для девочек. | Chcesz iść, by móc wykonać na mnie pracę badawczą ala Jane Godall, bo zostałaś ograniczona do szkoły dla dziewcząt. |
Только попробуй увязаться за мной... | Jeśli was za mną wyczuję... |
За тобой могли увязаться, так что позвони уже с вокзала в Инчхоне. | Ktoś może cię śledzić. Zadzwoń jak będziesz w Incheon. |
Я мог бы увязаться с тобой на эту поездку. | I załapać się na przejażdżkę? |
Он может увязаться следом. | Może popłynąć z nami. |
Спасибо, что позволил за вами увязаться. | Dzięki, że mogłam iść z wami. |
Как только я выходил на улицу, ты выбегала из дому и пыталась увязаться за мной. | Gdy tylko wychodziłem z domu, przybiegałaś do mnie, chciałaś się mnie uczepić. |
dać się związać;przyczepić się;zebrać się, spakować się;zostać uzgodnionym;