УГЛУБИТЬ ← |
→ УГЛУБЛЕНИЕ |
УГЛУБИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
углубиться | głębiej |
углубиться | zagłębić |
УГЛУБИТЬСЯ - больше примеров перевода
УГЛУБИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В конце концов, мне пришлось углубиться в страну шайенов. | Wreszcie zapuściłem się głębiej do kraju Czejenów. |
Вы что, собираетесь углубиться в правовые вопросы, мистер Нэвилл? | Zamierza pan omawiać kwestie prawne? |
Надо углубиться на сто миль на территорию, занятую французами. | To oznacza udanie się 100 mil w głąb okupowanego francuskiego terytorium. |
Вас устроит оправдание, что я просто решила углубиться в чтение? | Czy wystarczy jeśli powiem, że tylko się zaczytałam? |
Если мы можем углубиться действительно быстро, быть интенсивнее... | Jeśli się w to wtopimy naprawdę szybko, intensywnie... |
ех, конечно, у меня есть вещи вниз по пути Хорошо, после прогноза погоды, я хочу углубиться в проблему с группой поддержки. | tak oczywiście [...] ok po prognozie pogody będę przedstawiać skład na bal maturalny [..] |
Надо смирить свои чувства и углубиться в расследование. | Muszę odstawić uczucia na bok i pogrzebać głębiej w tej sprawie. |
А тебе, советую заварить, один из твоих специальных чаев, устроиться на своей костоломной современной мебели, и углубиться в чтение, своего любимого автора. | Sugeruje byś zaparzyła jedną ze swoich specjalnych herbatek... Serio? Rozsiadła się w fotelu i poczytała swojego ulubionego autora. |
Если проделать отверстие и углубиться в лед, то достигнем воды. | Im głębiej, tym więcej lodu i może nawet płynna woda. Wierzymy mocno, że jest tam płynna woda. |
Ученым очень бы хотелось углубиться в недра Плутона, ведь там, под скалами, - неизвестная глава истории Солнечной системы. | Marzeniem naukowców jest pobrać próbki powierzchni Plutona, bo wewnątrz jego skał ukryty jest zaginiony rozdział historii naszego Układu Słonecznego. |
Ты можешь углубиться в это? | Możesz to przybliżyć? |
Для серьёзного разговора нам нужно углубиться в политику. | Od poważnych debat przechodzimy do polityki. |
Так, видите... придется нам углубиться в прошлое. | Musimy cofnąć się w czasie. |
И сейчас, я боюсь, мы должны ещё сильнее углубиться в мутные воды их неуместности. передав их в руки нашего прирученного автогонщика. | A teraz, obawiam się, musimy zanurkować jeszcze głębiej w mroczne odmęty ich nieracjonalności przez przekazanie ich naszemu kierowcy testowemu. |
но исправить все это - не значит углубиться еще больше | Ale nie wszystko jeszcze stracone. |