УДАЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
удалённый | zdalnego |
Удалённый | Zdalny |
удалённый детонатор | zdalny detonator |
удаленный доступ | zdalny dostęp |
удаленный доступ к | zdalny dostęp do |
удалённый запуск | zdalną |
удалённый запуск | zdalną detonację |
УДАЛЁННЫЙ - больше примеров перевода
УДАЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
и даже покой смерти, удаленный из этого убежища, где не допускаются ни больные, ни могилы. | Mógłby zobaczyć ostatnie tchnienie życia, w miejscu, które nie jest odporne ani na choroby, ani na śmierć. |
Я приехал домой проголосовать на президентских выборах... потому что они не давали мне удалённый избирательный бюллетень | Przyjechałem, by głosować w wyborach... bo nie mogłem głosować za granicą. |
Его, должно быть, отнесло на удаленный край галактики и он попал в притяжение гравитационного поля планеты машин. | Musiał wylądować po drugiej stronie galaktyki i wpaść w pole grawitacyjne planety maszyn. |
Что у вас, Джонс? - Удаленный объект, под водой. | - Bezpośredni kontakt, prawdopodobnie w zanurzeniu. |
Как удаленный менеджер, не как игрок Кто такой "Епископ"? | Jako zarządcę terminala, nie gracza. |
У снайпера был удаленный контроль. | Snajperka jest zdalnie sterowana. |
- Мм. Дважды удаленный. | Dwa razy go wylali. |
Полуостров Обиамиве - удаленный, дивный край, кишащий невероятной морской живностью. Мы выбрали его воды следующим пунктом назначения Белафонте. | Półwysep Obyamywe, wspaniały region z niezwykłym światem oceanu, cel kolejnego rejsu statku Belafonte. |
На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе. | Grzebiąc po dysku twardym, znaleźliśmy dokument z numerem konta z Zurychu. |
Наберите восьмерку и код города, это удаленный район. | Dokładnie! Niezła odległość, przydałaby się lornetka. |
В его книге 'Наиболее удаленный Дом' автор Генри Beston написал | "Potrzebujemy innego - - mądrzejszego oraz prawdopodobnie bardziej mistycznego pojęcia zwierząt. |
В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск. | W tej rzeźni oznaczone i pozbawione rogów bydło trafia do boksów. |
Удаленный от его или её клетки с тяжелым полюс шеи, животное идется мимо ряды тел убитых лис, соболя, еноты и волки, среди других. | Wynoszone z klatki z ciężką obrożą na szyi zwierzęta podążają obok ciał innych ubitych zwierząt, takich jak lisy, sobole, kuny, wilki i inne. |
Она загрузила файлы на удаленный сервер, который принадлежит Клиффу. Аккаунт был открыт два месяца назад. | Okazuje się, że wysłała pliki na pocztę, która należy do Cliffa. |
Зачем такие сложности - грузить все на чей-то личный удаленный сервер? | Po co robić sobie problem wrzucając to na czyjąś pocztę? |