УДАТЬСЯ ← |
→ УДАЧЛИВОСТЬ |
УДАЧА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УДАЧА фразы на русском языке | УДАЧА фразы на польском языке |
Большая удача. [ англ | Duże szczęście |
Большая удача. [ англ. | Duże szczęście |
больше, чем удача | więcej niż szczęście |
была не удача | nie było szczęście |
была удача | było szczęście |
Ваша удача | Pańską wygraną |
Ваша удача, коммадор | Pańską wygraną |
Вот это удача | Co za łut szczęścia |
Госпожа Удача | Pani Fortuna |
Жидкая удача | Płynne szczęście |
И пусть удача | I niech los |
И пусть удача всегда | I niech los zawsze |
И пусть удача всегда будет с вами | I niech los zawsze wam sprzyja |
и Удача | i nadzieją |
и удача | i szczęścia |
УДАЧА - больше примеров перевода
УДАЧА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УДАЧА предложения на русском языке | УДАЧА предложения на польском языке |
- Хоть какая-то удача? | Znalazłeś coś? - Cokolwiek? |
- но удача ваша. | - ale to ty masz szczęście. |
Может, тебя ждёт удача там, где я проиграл. | Może odniesiesz sukces tam, gdzie ja przegrałem. |
Удача вам не изменяет? | Czy szczęście pani dopisuje? |
- Повезло! - Вот это удача. | - Mieliśmy szczęście. |
Надеюсь, моя удача не слишком вас огорчает. | Mam nadzieję, że moje powodzenie nie sprawia ci zbyt dużej przykrości. |
Вот это удача. | Ale jestem zadowolony. |
Но не убили, значит, это наша удача, а он проиграл. | Padło na niego. Nasze szczęście, jego pech. |
Гениям удача не нужна, а мне пригодится. | - Geniusze go nie potrzebują. Ja tak. |
Удача должна мне улыбнуться. | Kiedyś szczęście się do mnie uśmiechnie.. |
Какая удача! | A jakie ja mam u nich szanse? |
Удача любит храбрецов. | Powodzenie kocha ludzi odważnych. |
Я уже думала, что удача отвернулась от меня. | I to właśnie w chwili, gdy myślałam, że szczęście mnie opuściło. |
О дорогая, какая удача. | Ale to taka partia. |
Есть смекалка - удача ни к чему. Это американское ноу-хау. | Jeśli posiadasz trochę sprytu, niczego więcej ci nie trzeba. |
УДАЧА - больше примеров перевода