УДЕРЖАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Не ставьте меня на удержание | Nie zawieszaj połączenia |
ставьте меня на удержание | zawieszaj połączenia |
удержание | więzienie |
удержание его | trzymanie go |
удержание? | więzienie? |
УДЕРЖАНИЕ - больше примеров перевода
УДЕРЖАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки. | Potem bodziesz głową! Znowu przerzucasz! |
Освободи заложников - никто и не вспомнит про удержание. | Nikt nie będzie słuchał żądań porywaczy. |
На мне будет и удержание заложников, и вооружёнка. | Mają na mnie porwanie, napad z bronią. Pochowają mnie żywcem. |
Подобное удержание - прямое нарушение верховного приказа 2645. | To pogwałcenie dyrektywy 2645. |
Она поставила меня на удержание. | Zawiesiła. |
- Треугольник? - Удержание удара. | Trójkącie? |
A это самое главное в бронировании, удержание. | A to naprawdę najważniejsza część w rezerwacji. |
Удержание такого внушительного приза, как Федерация, не будет легким. | Kontrola nad nią nie będzie łatwa. |
- А как же удержание? | - A potrącenie? |
- Хорошо, какое у тебя удержание? | - Ile ci potrącą? |
Это могло бы, объяснить почему удержание слабеет. | - To by wyjaśniało dlaczego słabnie spójność. |
Капитан, полное удержание только что было восстановлено. | - Kapitanie, ocean odzyskał pełną spójność. |
Из того что я слышал, это было очень легко сделать. Захват и удержание федерального агента в правительственной собственности. | Podobno im to ułatwił - wziął agenta fbi na zakładnika w rządowej instytucji. |
насильственное удержание Джули Бёд,.. | Julii Byrd, |
Однако, удержание Ганимы вопреки воле регента Империи можно считать похищением. | Kontynuujcie obserwację siczy Tabr. Chcę wiedzieć kto przychodzi, wychodzi i dokąd kierowane ją jego kontakty. |