УДЕРЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
АК и Глоки, чтобы удерживать | AK i Glocków, żeby utrzymać |
АК и Глоки, чтобы удерживать улицы | AK i Glocków, żeby utrzymać ulicę |
больше удерживать | dłużej utrzymać |
Глоки, чтобы удерживать | Glocków, żeby utrzymać |
Глоки, чтобы удерживать улицы | Glocków, żeby utrzymać ulicę |
должен удерживать | musi utrzymać |
здесь удерживать | tu zatrzymać |
здесь удерживать? | tu zatrzymać? |
и Глоки, чтобы удерживать | i Glocków, żeby utrzymać |
и Глоки, чтобы удерживать улицы | i Glocków, żeby utrzymać ulicę |
и удерживать | i trzymać |
и удерживать | i utrzymać |
меня удерживать | mnie tu trzymać |
можете меня удерживать | możecie mnie tu trzymać |
можешь удерживать меня здесь | możesz mnie tu trzymać |
УДЕРЖИВАТЬ - больше примеров перевода
УДЕРЖИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И когда мы не сможем больше удерживать... флаг который мы вырвали из небытия... вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках! | I kiedy nie będziemy mogli dłużej utrzymać...... flagi, że rwaliśmy się od niczego... musisz trzymać to mocno pięściach! |
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх! | Wtedy te dwie instytucje będą razem kształtować Niemców i przez to wzmacniać ramiona, które dźwigają Państwo i Rzeszę Niemiecką! |
Нет смысла удерживать друг друга. | Nie ma sensu tego ciągnąć. |
Я не могу удерживать тебя здесь, возможно, тебе лучше будет вернуться. | Jeżeli nie mogę cię zatrzymać siłą, może lepiej będzie, jak powrócisz do domu. |
Я не стану тебя удерживать. | - Skoro tak chcesz, to nie będę cię powstrzymywała. |
Если... точнее, когда мы возьмем Муравьиный холм, сколько нам предстоит удерживать его без подмоги? | Jeśli... powinienem powiedzieć 'kiedy' zdobędziemy Ant Hill, jak długo będziemy musieli je utrzymać, aż otrzymamy wsparcie? |
Ты возненавидишь меня, если я стану удерживать тебя от самоубийства. | I nienawidzisz mnie za trzymanie cię przed daniem się zabić. |
Очевидно, объект намерен удерживать нас здесь. | /Zdaje się, że chce nas tutaj zatrzymać./ |
Некоторые из Вас будут удерживать его, в то время как остальные выйдут наружу и атакуют других. | Część z was przytrzyma go podczas gdy reszta wybiegnie aby zaatakować pozostałych. |
Скотти, открыть огонь и удерживать. | Scotty, rozpocznij i utrzymaj ogień. |
Устройство, способное удерживать естественную атмосферу планеты, будет огромным. | Urządzenie zdolne trzymać z daleka naturalną atmosferę planety musi być ogromne. |
Я лишь могу сохранять тягу и удерживать нас на одном месте. | Możemy jedynie opierać się sile utrzymując naszą pozycję. Czy nadal tracimy moc? |
Мы сможем удерживать тягу еще час 15 минут. | Utrzymamy się przez godzinę i 15 minut. |
Когда я впервые спустился на 300 м, стало трудно удерживать высоту. | Kiedy zszedłem poniżej 300 metrów, miałem problem z utzymaniem wysokości. Wiał silny wiatr. |
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти. | Twoje oczy, skupione i uważne, ogarnęły pięćset, tysiąc informacji, ale twoja pamięć postarała się o to, aby nic z tego nie utrwalić. |
utrzymywać;zachowywać;powstrzymywać, wstrzymywać;nie wypuszczać;potrącać, odliczać;