УДЕРЖИВАЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УДЕРЖИВАЯ фразы на русском языке | УДЕРЖИВАЯ фразы на польском языке |
что удерживая | że przetrzymując |
УДЕРЖИВАЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УДЕРЖИВАЯ предложения на русском языке | УДЕРЖИВАЯ предложения на польском языке |
Железный засов удерживая кусок бумаги Страничная книга с 1 1 9 на ней написано. | Metalową śrubę przytrzymującą kawałek papieru... stronę z numerem 119. |
уголовныи кодекс - параграф 116 говорит, что удерживая его под охраной - более 48 часов полиция виновна - не только в должностном преступлении - но и в нарушении прав и свобод личности. | Orzeczenie Sądu Najwyższego z roku 1920... numer 116 stwierdza, że przetrzymując go w areszcie... dłużej niż 48 godzin policja... dopuszcza się nie tylko niewłaściwego traktowania... lecz także bezprawnego ograniczenia wolności. |
Этой ложью мы кормим бедняков, удерживая от бунта. | To tylko kłamstwo, które mówimy biednym, żeby się nie buntowali. - Gabby! |
Видите ли, Корпорации берут прибыль и инвестируют в военный механизм, удерживая всех слепыми. | Widzicie... korporacje zarabiają masę pieniędzy- A potem inwestują w machinę wojenną, trzymając wszystkich w niewiedzy. |
Делал все необходимое, Не удерживая нас в стороне, | /Gdyby każdy udział brał/ |
Вы выманили меня сюда, чтобы, удерживая в заложниках, потребовать в обмен наш военный корабль. | Zwabiłaś mnie tu, by użyć mnie jako zakładnika i wymienić za nasz okręt. |
Удерживая такое дерьмо, как ты, в рамках. | Pilnując, aby takie gówno jak ty miało niezłe życie. |
Удерживая своих людей в рамках. | Pilnując, aby moi ludzie mieli niezłe życie. |
При таком количестве полицейских, и удерживая Алекса Джоунса на границе. | Kiedy mają tylu gliniarzy, zatrzymują Alexa Jonesa na granicy... |
УДЕРЖИВАЯ ТРЕВОРА - Эй! | ♫ ["Suburbia Floating" (instrumental)] ♫ [ciche pojękiwanie] [dzwoni telefon] |
Во время твоего шоу "Удерживая Тревора"? ! У нас едва хватает времени на проблемы одного человека! | Tutaj w Trevor SHOW, mamy czas na problemy jednej osoby. |
Удерживая это, делаешь так. | Potem przytrzymasz w miejscu, dasz radę... |
Он шесть часов пролежал, удерживая собственные кишки. | Sześć godzin trzymał własne flaki. |
"к военизированным формированиям режима удерживая их вне районов." | "trudniej będzie partyzantom reżimu ukrywać się w ich sąsiedztwie." |
"Мой дорогой мистер Мердл, Вы должны сделать кое-что для моего мальчика, удерживая его подальше от той танцовщицы, я снова нашла его в ее коготках здесь, в Венеции, мне нужно, чтобы Вы нашли ему работу, должность, занятие. | "Mój drogi panie Merdle, musisz zrobić coś dla mego chłopca. "Odciągnąwszy go raz od tej małej tancereczki, "znów znajduję go w jej szponach, tu w Wenecji. |