УДРАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УДРАТЬ фразы на русском языке | УДРАТЬ фразы на польском языке |
дал ей удрать | pozwoliłeś jej uciec |
ей удрать | jej uciec |
ему удрать | mu uciec |
не думать ничего, удрать | O niczym nie myśleć, tylko |
не думать ничего, удрать | O niczym nie myśleć, tylko to |
удрать | uciec |
удрать | ucieczki |
удрать от | uciec przed |
удрать с | uciec z |
удрать? | uciec? |
хочет удрать | chce zwiać |
часом, не удрать | Nie myślisz o |
часом, не удрать | Nie myślisz o tym |
часом, не удрать | Nie myślisz o tym by |
часом, не удрать | Nie myślisz o tym by nas |
УДРАТЬ - больше примеров перевода
УДРАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УДРАТЬ предложения на русском языке | УДРАТЬ предложения на польском языке |
Следите за ним, Дэвид. Не дайте ему удрать! | Leć za nim, nie daj mu uciec! |
А грузовик вам нужен, чтоб удрать, пока не дали сдачи? | Ze strachu bierzecie nogi za pas. |
Каждый раз, когда ты выигрываешь По-крупному, ты норовишь удрать. | Moja matka nie zaśnie zanim nie wrócę do domu. |
- Мы должны удрать отсюда. | Musimy uciekać. |
Мне пришлось удрать, в чем была, потому что не люблю легавых. | ..później ucieczka.... |
- Я тоже хочу удрать. | - Ja też chcę wyjechać. |
- Он собирается удрать оттуда. | Ucieka tak szybko, jak tylko może. |
- Я могу удрать. | - Mogę uciec. |
На твоём месте, я бы подумал о том, как отсюда удрать. | Na twoim miejscu pomyślałbym jak stąd zwiać. |
Никого вокруг не знаю и вообще хочу удрать домой. | Nie znałam nikogo i już miałam zamiar wracać do domu. |
-Тихонько удрать? | - Prysnąć? |
Хорошо бы удрать... | Chcia? em unikn? ... |
находящегося при исполнении служебных обязанностей и удрать. | - Uh... |
Все выходы перекрыты, так что не пытайтесь удрать. | Wyjścia są obstawione, proszę nie próbować ucieczki. |
Тогда есть предположение, что ты хочешь удрать. | Więc przypuszczam, że chcesz uciec. |
УДРАТЬ - больше примеров перевода