УКЛОНИТЬСЯ ← |
→ УКЛОНЧИВЫЙ |
УКЛОНЧИВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УКЛОНЧИВО фразы на русском языке | УКЛОНЧИВО фразы на польском языке |
уклончиво | wymijająco |
УКЛОНЧИВО - больше примеров перевода
УКЛОНЧИВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УКЛОНЧИВО предложения на русском языке | УКЛОНЧИВО предложения на польском языке |
Он отвечал уклончиво, прямо как ты. | Tak jak ty, niewiele mówi. |
Она отвечала очень уклончиво. | Mówiła bardzo wymijająco. |
Надо ее ободрить, но уклончиво. Послушай, Мардж тебе нет смысла ввязываться в эту историю. | /Powinnam powiedzieć coś dodającego otuchy acz nie zobowiązującego./ |
Немного уклончиво. | Trochę na łatwiznę. |
Уклончиво? | Na łatwiznę? |
Ты говоришь уклончиво. | Czarujesz mnie, Abigail. |
Звучит немного уклончиво, но, честно говоря, сценаристы пишут сценарии очень спонтанно. | To brzmi trochę wymijająco, ale szczerze, scenarzyści, piszą niesłychanie spontanicznie. |
- Если она спросит, отвечайте уклончиво. | - Jeśli spyta, nie wchodź w szczegóły. |
Ну, это... это слегка уклончиво, не так ли? | Mówi pani trochę niejasno. |
Большинство уклончиво. | Przywództwo partyjne nas unika. |
Уклончиво. | Odpowiedź wymijająca. |
Окей, почему ты так уклончиво отвечаешь? | - Dlaczego mówisz wymijająco? |
Как вы думаете... Как вы думаете, Арасту не попросил меня поехать с ним в Иран, потому что я уклончиво ответила на его предложение жениться? | Czy myślisz, że Arastoo nie poprosił mnie, żebym pojechała z nim do Iranu, ponieważ podchodziłam z rezerwą do tematu małżeństwa? |
Но "В" это так... уклончиво. | Ale "w" jest takie... Wymijające. |
Ты думаешь, что "В" это так уклончиво...? | Myślisz, że "w" jest takie wymijające jak... |
УКЛОНЧИВО - больше примеров перевода