УЛЕТУЧИТЬСЯ ← |
→ УЛИЗНУТЬ |
УЛЕЧЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УЛЕЧЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Г-жа неважно себя чувствует. Помоги ей улечься. | Pani nie czuje się najlepiej. |
Ее укропный омлет под голландским соусом... заставит вас свернуться в позу эмбриона и с воплями улечься в постель. | Jej omlet z koprem włoskim w sosie sprawi, że padniesz na łóżko w pozycji noworodka. |
Я в вас разочаровался. Можете пойти улечься рядом, он еще пока теплый! | Nie jest pan lepszy niż tamten dupek. |
Чёрт. Дёрнуло же меня на солнце улечься. | Dlaczego tyle leżałem na słońcu? |
Я хочу взять маленькие простынки размером с бургер, забраться внутрь булочки, улечься поудобнее, и умереть там. | Chciałabym dostać malutką pościel na tego hamburgera, wczołgać się do jego bułki, wygodnie się rozłożyć i umrzeć. |
Дадим пыли улечься. | Niech sprawa ostygnie. |
Это - единственный путь скоропостижно не улечься в могилу. | To jedyny sposób byś uciekł od wczesnej śmierci. |
Я хотела просто улечься... и заснуть прямо на нём, потому что он был тёплый. | Chciałam się położyć... i zasnąć na nim, bo był ciepły. |
ЛСД заставил ее улечься для воздействия. | LSD sprawia, że jest podatna na sugestie. |
Остальные уже ушли спать, а этот решил улечься прямо на наш микрофон. | Reszta poszła spać, ale zdecydował się, żeby położyć się na mikrofonie. |
Теперь мы можем улечься в постели с тарелкой ребрышек и лишь отдавать распоряжения. | Możemy to pominąć przy talerzu żeberek i naszym cudownym usposobieniu. |
Ты действительно думаешь, что сможешь спать с ним в одной постели и не улечься на его пенис? | Myślisz, że możesz spać z nim w jednym łóżku, nie tuląc się do jego penisa? |
Серьезно, я могла бы быть в хлам, улечься на тебя и такая: "Господи, Джастин," "поцелуй меня... | To znaczy, poważnie, prawdopodobnie się cała zmarnowałam i po prostu będą z tobą, jak "Oh, mój Boże, Justin, tylko, jak pocałuj mnie, jak, dotknij mnie, teraz." |
Ты хочешь помочь ему встать или хочешь улечься рядом с ним? | Chcesz mu pomóc, czy też skończyć tak jak on? |
Особенно с таким, который не хочет улечься, чтобы послушать сказку на ночь. | Zwłaszcza takim, który nie chce wysłuchać bajki do poduszki. |
położyć się;zmieścić się;opaść, osiąść;uspokoić się, uciszyć się, ucichnąć;uciszyć się, złagodnieć, ukoić się;