УНЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
можете унести | możecie unieść |
сколько сможем унести | ile się da |
сколько сможете унести | ile tylko uniesiecie |
смог унести | mogłem unieść |
смогу унести | udźwignę |
сможете унести | możecie unieść |
сможете унести | tylko uniesiecie |
сможешь унести | dasz radę unieść |
сможешь унести | radę unieść |
унести | unieść |
Унести | Zamykać |
унести в | zanieść do |
унести его | go przenieść |
Унести его, но | Zanieść go |
Унести его, но куда | Zanieść go. Gdzie |
УНЕСТИ - больше примеров перевода
УНЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хочет унести воспоминания о ваших поцелуях. | Chce zachować wspomnienie pocałunku. |
Надо унести его отсюда и закопать. | Musimy go wynieść i pochować. |
Наберём максимум того, что сможем унести. | Chyba musimy tu zostać, póki nie zrobimy zapasów. |
- Сдайтесь, и вы сможете уйти,.. ...взяв еды и воды, сколько можно унести. | Złóżcie broń, a puścimy was wolno... i damy tyle wody i jedzenia, ile zdołacie unieść. |
Унести с собой лунный свет? | Zamykać światło księżyca w słoju |
Затем, пойду в дорогое кафе и закажу все, что есть в меню. И если что-то не так, да даже если все так, я накричу на официанта и заставлю унести все обратно. | Następnie pójdę do najlepszej kawiarni, zamówię wszystko, co mają w karcie, a jeśli coś będzie nie tak, albo nawet bez powodu, zrugam kelnera... i każę mu zabrać wszystko z powrotem. |
С таким количеством людей, мы всё равно бы не смогли всё унести. | Nieważne. I tak byśmy wszystkiego nie zabrali. |
Существует место недалеко отсюда, где золота больше, чем может унести Ваша ракета, за сто лет. | Jest takie miejsce niedaleko stąd ... gdzie jest więcej złota niż moglibyście zapakować do swojego statku przez setki lat. |
Надо унести его. | Musimy go przenieść. |
Я их украл. {C:$00FFFF}Без них мы не сможем унести 200 кан. | Głupcy, ja je ukradłem. |
{C:$00FFFF}Унести её мы не сможем. | Ucieknijmy. |
{C:$00FFFF}Я уйду. {C:$00FFFF}Но я беру всё, что смогу унести. {C:$00FFFF}Мне хватит на всю жизнь. | Ale zabieram, tyle ile udźwignę. |
{C:$00FFFF}Нет смысла брать больше, чем мы сможем унести. | Nie bądźcie chciwi! |
И разве река не могла унести ее в море? | I nie spłynęłaby ona aż do morza? |
Заприте магазин. Возьмите все товары, которые сможете унести и спрячьте. - Зачем? | Niech pan zamknie sklep, weźmie tyle towaru, ile zdoła unieść i gdzieś się ukryje. |
odnieść, ponieść;wziąć, zabrać;wynieść;unieść, znieść, porwać;ponieść;