Rzeczownik
унижение n
poniżenie odczas. n
poniżenie odczas. n
upodlenie odczas. n
dyshonorowanie odczas. n
УНИЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и унижение | i poniżenie |
и унижение | i upokorzenie |
и унижение Броны | i poniżenie Brony |
как унижение | jako upokorzenie |
Какое унижение | Co za upokorzenie |
мое унижение | moje upokorzenie |
публичное унижение | publiczne upokorzenia |
Публичное унижение | Publiczne upokorzenie |
стыд и унижение | wstyd i upokorzenie |
унижение | poniżające |
Унижение | Poniżanie to |
унижение | poniżenie |
унижение | upokarzające |
унижение | upokorzenia |
унижение | upokorzenie |
УНИЖЕНИЕ - больше примеров перевода
УНИЖЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А, так это был ты! Из-за тебя я прошел через унижение тюрьмы, все из-за тебя. | Przez ciebie musiałem przejść przez upokorzenia więzienia. |
Тяжело говорить правду, но если Германия и может рассчитывать хоть на какое-то прощение, единственный способ для тех, кто знает, в чем именно их вина, - признать ее несмотря на неизбежные боль и унижение. | Nie jest łatwo mówić o prawdzie. Jeśli Niemcy mają doświadczyć jakiegoś zbawienia, my, którzy wiemy o naszej winie, musimy przyznać się do niej. Bez względu na ból i upokorzenie. |
Это унижение длится лишь какое-то мгновение. | Wszystko działo się tak szybko. |
На "Энтерпрайзе" я буду чувствовать унижение. | Na Enterprise będę poniżana! |
Может быть, унижение - это болезнь? | Czy można być chorym z upokorzenia? |
Как вы можете понять мой страх и тревогу? Мое унижение, мою боль? | Jak możecie zrozumieć mój strach, moje obawy, moje poniżenie, moje cierpienie? |
Они предпочитают моральное унижение. | Preferują uległość psychiczną. |
Но по нашему мнению, такая философия - беспричинное финансовое унижение, коему надо решительно сопротивляться. | Ale dla nas, taka filozofia jest bezzasadnym budżetowym uchybieniem któremu musimy stawić czoła. |
Это невероятное сексуальное унижение. | To niesamowite poniżenie seksualne. |
Отставка и унижение - вот, что ждет меня впереди. | Udawaniem? Muszę być szalona. |
ћногие уважаемые физики не поддерживали такое использование, отчасти оттого, что это унижение науки, но в основном из-за того, что их не приглашали на подобные вечеринки. | 'Wielu cieszących się szacunkiem fizyków twierdziło, że nie mają zamiaru tego popierać 'częściowo dlatego, że była to degradacja fizyki, 'głównym powodem był jednak fakt, że nigdy ich nie zapraszano na te przyjęcia. |
Бессонница, бедность и унижение! | Bezsenność, bieda i upokorzenie. |
-Ещё один вопрос. Вы индийская женщина, как вы можете принимать унижение достоинства тюрьмой? | Jako indyjska kobieta jak pani przyjęła upokorzenie związane z więzieniem? |
Всякое унижение, стоявшее у него на пути могло быть сметено начисто простым актом окончательного уничтожения: убийством | Każde upokorzenie, które stało na jego drodze mogłobyć zmiecione na bok przez to prosty czyn niszczący: morderstwo |
Теперь он понимал, что любая помеха или унижение на его пути могут быть сметены простым актом уничтожения: убийством! | Teraz uświadomił sobie, że Zaden akt stojący na jego drodze może4 zostac elegancko odłożony na bok przez czyn zniszczenia: Morderstwo! |