УПОМЯНУТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УПОМЯНУТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это пассажир, упомянутый в вашем приказе. | Ppr. |
когда же лондонскому обществу будет представлен упомянутый господин? | "czy londyńskie społeczeństwo zaprezentuje się przed nią." |
Тогда упомянутый брат должен перевесить куртку на нижний крючок за вас. | Upewnijcie się, że przewiesił wasze ubrania na dolny wieszak. |
Упомянутый эффект пушечного ядра... мы думаем об этом... отправить парочку на орбиту. | A efekt kuli armatniej, o którym pan wspominał... Braliśmy pod uwagę... wystrzelenie na orbitę pary. |
Фредди Куимби был со мной весь упомянутый вечер. | Od tej chwili, będzie mi pan mówił wszystko! Freddy Quimby był ze mną przez całą... tamtejszą noc. |
Подземный барьер, упомянутый Джейбином, может иметь к этому отношение. | To zapewne wina wspomnianej bariery. |
Не был арестован упомянутый в обвинительных актах предполагаемый исполнитель убийств и главный по выбиванию долгов Майкл "Рывок" Палмисси. | Nie udało się dziś ująć... zausznika Soprano, szefa systemu pożyczek Michaela Palmice. |
Не был арестован упомянутый в обвинительных актах предполагаемый исполнитель убийств и главный по выбиванию долгов Майкл "Рывок" Палмисси. | My tylko rozmawiamy. |
Упомянутый человек читает её, раздражается, потому что ты повторила разговор, который у вас уже был. Он не отвечает. Ты чувствуешь, что тобой пренебрегают. | Osoba potem czyta to jest nieprzyjemnie dlatego że nie przeprowadziliście rozmowy którą powinniście oni nie odpowiedzą a Ty czujesz się nic nieznacząca ale jeśli musi to być jeden z tych patetycznych pasywnie agresywnych typów wiadomości jestem daleka od zatrzymywania Ciebie. |
Этот упомянутый прежде друг случайным образом не ты? | Czy tym przyjacielem przypadkiem nie jesteś ty? |
Я - ранее упомянутый Тед. | Cześć. Jestem rzeczonym Tedem. |
Мм, на самом деле, ранее упомянутый взволнованный художник, - моя жена. | Ta poprzednio wspomniana artystka to moja żona. |
Две главные достопримечательност этого микромузея- это уже упомянутый бюст из белого мрамора, запечатлевший расцвет молодости Ее Высочества,почившей в 94 года, полвека спустя после заката Второй империи". | Dwiema ciekawostkami tego mikro-muzeum są białe popiersia z marmuru, które przedstawiają młodzieńczą świetność Jej Wysokości, zmarłą w wieku 94 lat, |
Кто-то на доске обьявлений Фиеста написал, что упомянутый Мерфи выиграл "золотую жилу" в магазине Алеа несколько лет назад | Ktoś na tablicy informacyjnej Fiesta wspomniał, że Murphy zdobył motherlode na pchlim targu kilka lat temu |
В упомянутый вечер к мистеру Муди подошла очень привлекательная девушка, которая ясно дала понять, что хочет заняться с ним сексом. | Rzeczonej nocy do pana Moody'ego zwróciła się młoda, atrakcyjna kobieta, która jasno dała do zrozumienia, że interesuje ją seks. |