Przymiotnik
усиленный
wzmocniony
wzmożony
zwiększony
usilny
natarczywy
Przysłówek
усиленно
usilnie
natarczywie
УСИЛЕНИЕ ← |
→ УСИЛЕННОСТЬ |
УСИЛЕННО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УСИЛЕННО фразы на русском языке | УСИЛЕННО фразы на польском языке |
? Усиленно ищу | Dużo obserwacji |
вы это делаете? Усиленно ищу | Dużo obserwacji |
делаете? Усиленно ищу | Dużo obserwacji |
как вы это делаете? Усиленно ищу | Dużo obserwacji |
так усиленно | tak ciężko |
это делаете? Усиленно ищу | Dużo obserwacji |
УСИЛЕННО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УСИЛЕННО предложения на русском языке | УСИЛЕННО предложения на польском языке |
Враг силён.. и, наверно, усиленно тренируется. | Musiał pewnie ciężko trenować |
О, месье Антуан, Вам, наоборот, надо усиленно питаться. | Tym bardziej musi pan coś zjeść. |
Я заметил, что он усиленно изучает нашу техническую библиотеку. | Zaważyłem że intensywnie używa naszej biblioteki technicznej. To czysta uprzejmość panie Spock. |
Никогда больше не жалей себя. Помни, если ты усиленно тренируешься, он может тренироваться с удвоенной силой. | Pamiętaj, ty trenujesz ciężko, a on może trenować dwa razy ciężej. |
Он начнинает работу через 12 часов и усиленно охраняется. | Możemy to zrobić o 12:00 ale jest dobrze chronione. |
Завод расположен прямо по курсу и усиленно охраняется. | Blink, teraz twoja kolej. |
И как всякий лояльный центаврианин я усиленно возражаю против этого. | A jako lojalny Centauri stanowczo się temu sprzeciwiam. |
Я усиленно рекомендую вам отказаться от этой сделки. | Mocno doradzam, aby się pani sprzeciwiła tej transakcji. |
Все это время мы усиленно следили за детьми... и никто не додумался присматривать за Чендлером. | Cały czas staraliśmy się pilnować dzieci a nikt nie pilnował Chandler'a. |
усиленно работающего своим кулачком. | walącego konia. |
Так что вас отпустили, но за вами будут усиленно наблюдать. | Zwolnienie warunkowe przewiduje nadzór. |
У девочки во время этой необыкновенной близости начинает усиленно биться сердце. | Dziewczynka, zbulwersowana tą niezwykłą zażyłością, |
Здесь много людей, настоящих экстремалов, и они несколько расстроены тем, что ну, они усиленно трудились, и ничего это этого не получили... Может они честно поделятся этим. | Jest duża ilość osób, którzy są w to wplątani, i denerwuje ich trochę to, że, wiesz, ciężko pracują, ale naprawdę nie dostają... może jakiegoś uczciwego udziału. |
Мы усиленно ищем его, но... | Szukamy go, ale... |
Она усиленно охраняется. | Jest silnie strzeżony. |