УСТАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
начинаю уставать | Męczy |
начинаю уставать от | już trochę zmęczony |
начинаю уставать от | Męczy |
начинаю уставать от того | już trochę zmęczony tym |
начинаю уставать от того, что | już trochę zmęczony tym, że |
уставать | zmęczony |
уставать от | męczyć |
уставать от того | zmęczony tym |
уставать от того, что | zmęczony tym, że |
УСТАВАТЬ - больше примеров перевода
УСТАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Недавно я слышать, они быть живы. Но они очень уставать из-за плена. | Kiedy ostatnio słyszałem, byli cali, lecz bardzo zmęczeni. |
Что-то я начинаю уставать, доктор. | Czuję się ogromnie zmęczony, doktorze. |
Ты знаешь, я начинаю уставать от тебя . | Wiesz, mam cię dosyć. |
Я знаю, что близнецы очень часто снимаются в кино. Например, когда один из них начитает уставать | Ponieważ jeżeli jedno odejdzie, to zatrudnia się drugie. |
Мы не научились как помогать друг другу. Мы собираемся спасти ебучую планету? Я начинаю уставать от этого дерьма. | Mam dosyć pieprzonych "dni ziemi", dosyć tych przemądrzałych ekologów, |
Я начинаю уставать от этого визга | I znużony jestem już dźwiękiem wrzasków tych |
Они уже начали уставать от моего голоса. | Myślę, że mają już dość słuchania mojego głosu. |
Обсуждать сам факт Моего существования, всемогущества и прочей ерунды. Я уже начинаю уставать от всего этого самооправдания. | Albo muszę prowadzić głupie filozoficzne dyskusje z jakimś debilem na temat mojej nieśmiertelnej natury, zakresu mojej wszechmocy i tego typu pierdołach. |
Ты начинаешь уставать, Тэсс. | Sądze, że tylko po to aby przewietrzyć pokoje. |
Эта жизнь была безумием. И я начал уставать. | To życie jest szalone. |
Tы меня уморил. A мне не нравится уставать. | Zmęczyłeś mnie, a tego nie lubię. |
Рано еще уставать! | Jesteś za młody na zmęczenie. |
Я начинаю уставать от этой глупости. | - Mam dość tej szarady. |
Ты имеешь право уставать в любое время. | Możesz byc zmęczony kiedykolwiek. Niesamowite. |
Знаешь, я начинаю уставать от этой песни: "вампиры убили мою сестру, поэтому я имею право". | Nie cierpię tej śpiewki "wampiry-zabiły-moją-siostrę". |