УСТОЙЧИВЫЙ ← |
→ УСТОЯТЬ |
УСТОЯВШИЙСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УСТОЯВШИЙСЯ фразы на русском языке | УСТОЯВШИЙСЯ фразы на польском языке |
УСТОЯВШИЙСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УСТОЯВШИЙСЯ предложения на русском языке | УСТОЯВШИЙСЯ предложения на польском языке |
Однако Святая Церковь решила отринуты устоявшийся, ...но слишком мрачный образ Спасителя на кресте. | Chrystus nie zszedł na ziemię, by nas straszyć. |
Пускай! Уже есть устоявшийся стиль жизни, в смысле, есть какие-то традиции, принятые обществом. | Taki jest tryb naszego życia, mam namyśli całego społeczeństwa nie tylko nasz. |
Потому что есть устоявшийся стереотип, что женщина не может быть остроумной. | Kobietom nie wolno wywoływać salw śmiechu. |
Вы, слуги... вы думаете, что можете просто прийти и требовать каких-то привилегий, но есть же устоявшийся порядок. | Wydaje ci się, że przysługuje ci jakieś prawo pierworództwa, ale przygotowania zostały już poczynione. |
Послушайте, я думаю, что причина по которой вы были так воодушевлены побегом, в том, что вы оба склонны, как бы, вести устоявшийся образ жизни. | Powód, dla którego byliście podekscytowani ucieczką, jest taki, że oboje macie tendencje podążania utartymi ścieżkami. |
Вы были бы счастливее, если бы я была мошенницей, потому что тогда, весь ваш устоявшийся взгляд на мир не был бы поколеблен. | Chciałbyś, żebym była oszustką, bo wtedy twój światopogląd nie ległby w gruzach. |
Волосы встрепаны ветром, устоявшийся загар Грубые, мозолистые руки | Potargana fryzura, solidna opalenizna, szorstkie, stwardniałe ręce. |
У людей есть устоявшийся образ жизни, это могло бы начать бунт. | W obecnej sytuacji doszłoby do zamieszek. |