Rzeczownik
утаивание n
ukrywanie odczas. n
ukrywanie odczas. n
zatajanie odczas. n
chowanie odczas. n
УТАИВАНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УТАИВАНИЕ фразы на русском языке | УТАИВАНИЕ фразы на польском языке |
УТАИВАНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УТАИВАНИЕ предложения на русском языке | УТАИВАНИЕ предложения на польском языке |
словно вы заплатили мне за утаивание улик. | To mogło wyglądać jak łapówka za zatajenie dowodów. |
Вы не обязаны ничего говорить, однако утаивание информации... | Nic nie musisz mówić, może ci to zaszkodzić... |
Эти активы должны быть отобраны или переданы штату в качестве компенсации за утаивание доходов и избегания налогов. | Te aktywa powinny zostać zajęte albo przekazane władzom Jako rekompensata za nadużycia i uchylanie się od podatków. |
И сколько твои богатые друзья заплатили тебе за утаивание их сыновей от армии? | Ile twoi bogaci przyjaciele ci zapłacili, by trzymać swoich synów z dala od wojska? |
Утаивание дохода с аренды за шесть лет считается гражданским правом? | Czy zaniżanie od sześciu lat dochodów z najmu liczy się jako prawo obywatelskie? |
Фиона надерет нам задницы за утаивание её беглеца. | Fiona dobierze się nam do tyłków,jeśli ukryjemy jej zbiega. |
Так или иначе, утаивание всегда хуже правды. | Nie będę kłamał, Cy. |
Надеемся, мы чётко дали понять, что намеренное утаивание жизненно важной информации оказало и будет оказывать дальше негативное психологическое влияние абсолютно на всех детей Чудо-быка. | To chyba oczywiste, że uniemożliwianie dostępu do tak ważnej wiedzy ma i będzie miało negatywny wpływ na psychikę każdego dziecka Starbucka. |
Мистер Ингерсол, знаете ли вы, что утаивание информации о болезни от держателей акций является нарушением правил Комиссии по ценным бумагам? | Panie Ingersol, wie pan, ¿e ukrywanie choroby przed udzia³owcami ³amie przepisy Komisji Papierów Wartoœciowych i Gie³d? |
Когда я искала дополнительные сведения, чтобы подтвердить утаивание доходов, Я кое-что нашла. | Gdy szukałam dodatkowych informacji na poparcie niezgłoszonego przychodu, coś znalazłam. |
"Это не преступление, это утаивание." | "To nie jest przestępstwo, to przykrywka." |
Мэрилин, это не утаивание. | Marilyn, tu nie ma przykrywki. |
Утаивание этого от меня имело серьезные последствия. | Ukrywanie tego przede mną miało poważne konsekwencje. |
...Я бы сказал вам, что утаивание вашего клиента от полиции, является препятствием правительственному управлению, и я, скорее всего, арестовал бы вас лично. | ...to ukrywanie klienta przed policją, byłoby utrudnianiem pracy administracji rządowej. Pewnie sam bym cię aresztował. |
Утаивание информации - это ложь. | Zatajanie informacji nie różni się od kłamstwa. |