Rzeczownik
утешение n
pocieszenie n
pociecha f
pocieszenie odczas. n
Potoczny ucieszenie odczas. n
УТЕШЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УТЕШЕНИЕ фразы на русском языке | УТЕШЕНИЕ фразы на польском языке |
в этом утешение | w tym pociechę |
единственное утешение | jedyna pociecha |
Единственное утешение | Jedynym pocieszeniem |
Если тебе нужно утешение | jeśli będziesz potrzebować ukojenia |
Есть утешение | Pocieszająca jest |
Есть утешение в | Pocieszająca jest |
И единственное утешение | Jedyne pocieszenie |
и утешение | i pocieszenie |
Какое утешение | Co za ulga |
Какое утешение | Jakie to pocieszające |
какое-нибудь утешение | jakieś pocieszenie |
какое-то утешение | to pocieszenie |
какое-то утешение, правда | to pocieszenie, prawda |
какое-то утешение, правда? | to pocieszenie, prawda? |
лучшее утешение | pocieszenie |
УТЕШЕНИЕ - больше примеров перевода
УТЕШЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УТЕШЕНИЕ предложения на русском языке | УТЕШЕНИЕ предложения на польском языке |
- Одно утешение: ты никогда не чувствуешь себя одиноким. | - Przynajmniej nie jest się samotnym. |
Человеку в такой беде первое утешение - видеть лица друзей. | Ale nigdy nie pijcie wódki, bo z niej same kłopoty. |
Я найду утешение. | Znajdę pociechę gdzie indziej. |
Итак, будем верить и молиться, пусть даже языческим богам! .. Покуда есть вера, есть утешение. | Wierzę, że modlitwa, nawet do pogańskiego boga, przynosi pocieszenie tak długo jak długo jest wypowiadana z oddaniem. |
Потому что, как считается, телевизор - последнее утешение одинокой женщины? | Bo bywa ostatnią ucieczką samotnej kobiety? |
Даже в безнадежности для вас есть утешение | To jest jego pociechą w zagrożeniu. |
Наше утешение. | Jest pociechą. |
Хотя вы и не священник, вы можете дать ему хоть какое-то духовное утешение. | Nie jest siostra księdzem, ale proszę się nad nim pomodlić. |
К тому же, она была мать и находила большое утешение в воспитании, обучении и возне с их маленьким Брайаном. | Poza tym, jako matka, powinna była znajdować przyjemność... w ubieraniu, wychowywaniu i niańczeniu ich małego Bryana. |
Ты единственное утешение для моего сердца, ты создана для меня, | Tylko ty na całym świecie Jesteś pocieszeniem dla mojego serca |
Утешение, помощь, любовь. | Pociechy, pomocy, miłości. |
От имени всех женщин, нашедших приют, утешение и развлечение в этих стенах... | W imieniu wszystkich kobiet. Które w tych ścianach znalazły... schronienie. Pocieszenie i wsparcie... |
Какое утешение для миссис Крэтчит. | I co za ulga dla pani Cratchit. |
Будем надеяться, что она найдет утешение в книгах. | Miejmy nadzieję, że znajdzie pociechę w swych książkach i pisaniu. |
Видимо, находит в этом утешение. | Praca stanowi dla niego pocieszenie. Tak sądzę. |
УТЕШЕНИЕ - больше примеров перевода