УТОМЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
утомление | wyczerpanie |
утомление | zmęczenie |
УТОМЛЕНИЕ - больше примеров перевода
УТОМЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это влияние мрачности замка или утомление перелётом... или даже вспышки молний в ночи. | Kochanie, miałaś tylko koszmar. To musiała być reakcja na ponurą atmosferę... albo na uderzenia piorunów. |
Утомление? | Niedobory energii? |
Знаете, почему они это называют "утомление"? | Mamy dość. Wiecie, dlaczego to się nazywa moro? |
Утомление, боль в мышцах и сложность концентрации, возможно, беспокоили ее более года. | Uporczywy ból mięśni i trudności z koncentracją dokuczały jej od ponad roku. |
Бульбоспинальный паралич вызывает мышечное утомление, включая проблемы с дыханием и трудности с глотанием. | Miastenia powoduje osłabienie mięśni, także tych odpowiedzialnych za oddychanie i połykanie. |
Который, в больших дозах, вызывает утомление, тошноту, раздражение кожи, выделения из-под ногтей и потерю волос. | Który w wielkich ilościach powoduje zmęczenie, wymioty, podrażnienia skóry. Wypadanie paznokci oraz wypadanie włosów. |
Пост-травматический стресс, Плюс бессонница и утомление. | Stres pourazowy, plus wysokość i wyczerpanie. |
Нет, нет, на моём лице ничего нет, уверяю. Разве что утомление от многих бессонных ночей. | Nie, nic nie widac na mojej twarzy, prócz zwykłego wyczerpania po nieprzespanych nocach. |
Было утомление, головная боль, боль в суставах? | Czy miewałaś napady zmęczenia, bóle głowy? |
Порою моральное утомление хуже физического. | Czasami wyczerpanie psychiczne jest gorsze niż to fizyczne. |
возможные побочные эффекты и осложнени€ от профилактической гастрэктомии, чтобы вы знали чего ожидать проблемы с питанием, слабость, утомление, подавленность? | Możliwe efekty uboczne i komplikacje po profilaktycznej resekcji żołądka, żebyście wiedzieli, co was czeka. Leczenie żywieniowe, osłabienie, zmęczenie... zespół poresekcyjny? |
Я утомлена, но это не то утомление, которое бывает от жары. | Jestem zmęczona ale to nie ten rodzaj. |
Полагаю, утомление не из-за инфекции, а из-за анемии, вызванной препаратами против отторжения. | Pewnie przyczyną zmęczenia nie jest infekcja, ale raczej reakcja anemiczna na leki zapobiegające odrzuceniu, które bierzesz. |
Моя клиентка узнала, что он увеличивает производительность и снижает утомление, не влияя на качество работы. | Mój klient zauważył jedynie niewielka produktywność i znurzenie bez większego tracenia jakości przy pracy. |
У меня утомление уже от одного твоего вида. | Jestem wyczerpany już samym patrzeniem na ciebie. |