УТОНЧЁННО ← |
→ УТОНЧЁННЫЙ |
УТОНЧЁННОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УТОНЧЁННОСТЬ фразы на русском языке | УТОНЧЁННОСТЬ фразы на польском языке |
утонченность | subtelność |
утонченность | wyrafinowanie |
УТОНЧЁННОСТЬ - больше примеров перевода
УТОНЧЁННОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УТОНЧЁННОСТЬ предложения на русском языке | УТОНЧЁННОСТЬ предложения на польском языке |
Французы называют это finesse - утонченность. | Może nie znasz francuskiego, ale jest takie słowo jak finezja. |
Какая поразительная утончённость! | Cóż za osobliwe wyrafinowanie. |
Я наплевал на утончённость... и решил добавить конины в оленье мясо. | Wołowina, wieprzowina i drób są teraz trudne do zdobycia. Usłyszałem, że można dostać koninę. |
Вряд ли вы можете догадываться о предмете нашей беседы, хотя, ваша женская утонченность позволяет вам многое скрывать. | Jednak z pewnością zgadujesz o czym chcę z tobą rozmawiać. Twoja kobieca delikatność nie pozwala ci tego przyznać. |
Культура, утонченность, изысканность. Покоятся на дне датской уборной. | Kultura, finezja i wyrafinowanie... spoczywają na dnie duńskiego sracza. |
Видишь эти "с" и "т"? Утонченность, уязвимость. Это боль. | - "S" i "T" zdradza... twoją słabość i ukryte cierpienie. |
Вся эта его вычурность и утончённость. | Całe to artystowskie zadęcie, muzyka kameralna i towarzyskie herbatki. |
То что я люблю утонченность и красоту, позволяет делать такие выводы о моей личной жизни? | Mam wyczucie smaku, a to... nie znaczy, że jestem gejem. |
Ну я тронута не меньше, чем от канала "Холлмарк" но вы не понимаете утонченность журналистики. | Jestem ogromnie tym wzruszona, ale za dziennikarską subtelność nie dostaje się punktów. |
И утончённость твоя, Дейзи, это всё чушь. | Nie jesteś taka delikatna, na jaką wyglądasz, Daisy. |
Я выбрал утонченность. | Wybrałem elegancje. |
По-твоему, "утонченность" - правильное слово для того, что ты сделал с Марисой и Риком Диконом? | Uważasz, że "elegancja" to właściwe określenie na to, co zrobiłeś Marissie, Rickowi Deaconowi i reszcie? |
В ненависти была бы утончённость. | /Nienawiść byłaby delikatnością. |
Утонченность и расслабленность? | Wyrafinowanie i na luzie? |
Если под "стилем" ты имеешь в виду утонченность бронебойного снаряда, тогда, да, согласен. | Jeśli przez "podejście" rozumiesz subtelność pocisku przeciwpancernego, to tak, zgadzam się. |
УТОНЧЁННОСТЬ - больше примеров перевода