УТОЧНЁННЫЙ ← |
→ УТОЧНИТЬСЯ |
УТОЧНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы уточнить? | dokładniej? |
бы уточнить? | konkretniej? |
И только одно поможет уточнить | Jedyny sposób, by się upewnić |
И только одно поможет уточнить и | Jedyny sposób, by się upewnić i |
не мог бы уточнить | A konkretniej |
не мог бы уточнить? | A konkretniej? |
одно поможет уточнить | by się upewnić |
одно поможет уточнить и | by się upewnić i |
одно поможет уточнить и идентифицировать | by się upewnić i zidentyfikować |
одно поможет уточнить и идентифицировать тех | by się upewnić i zidentyfikować tych |
Позвольте мне уточнить | Chcę to zrozumieć |
поможет уточнить | by się upewnić |
поможет уточнить и | by się upewnić i |
поможет уточнить и идентифицировать | by się upewnić i zidentyfikować |
поможет уточнить и идентифицировать тех | by się upewnić i zidentyfikować tych |
УТОЧНИТЬ - больше примеров перевода
УТОЧНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Позвольте уточнить время. | Na którą godzinę? |
Ну почему они не могли быть более откровенны, и уточнить, на какой берег они её послали. | Mogli nieco dokładniej wyjaśnić, którym dyliżansem ją przyślą. Nie martw się Jesse. |
Да, он хотел уточнить время. И все. | Tak, chciał się upewnić co do godziny. |
Я не сомневался, но хотел уточнить. | Tak. Nie byłem pewien. |
Однако я хотел бы уточнить, полковник... - Болконский. - Болконский. | Uczuć, które - zapewniam pana - są przeze mnie odwzajemnione. |
Можно уточнить? | Proszę mnie poprawić, sir. |
Может, мне уточнить? Не стоит, лучше иди поешь. | -Czy jego przyjaciel Armand też pryjdzie? |
Прежде всего хочу уточнить одну вещь. | Przede wszystkim chciałabym wyjaśnić jedno. |
Я хочу уточнить Если я васправильно понял,... ..Вы хотитеотделить правоекрыло, перенестиего на другуюсторону... ..и присоединить к левому? | - Tak mam kilka. Sprawdźmy czy zrozumiałem. Odłączycie skrzydło ze sterburty... |
Я лишь желаю уточнить ответы. | Czekam na odpowiedzi. |
Я хочу уточнить, этот пункт должен включать в себя риск смерти? | Chciałbym, aby ten punkt bezwzględnie obejmował ryzyko morderstwa... |
Уточнить траекторию. | Sprawdź trajektorię lotu. |
Простите, мисс Барлинг, надо уточнить. Это точно был он? | Pani wybaczy ale czy to na pewno był on? |
Мне нужно уточнить диаметр. | Potrzebuje przybliżonej średnicy. |
- Нет. Вот здесь мы хотим уточнить. | Chcemy jasnej definicji tutaj. |