УТРАТА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УТРАТА фразы на русском языке | УТРАТА фразы на польском языке |
большая утрата | wielka strata |
ваша утрата | twoja strata |
Какая утрата | Co za strata |
Какая утрата | Jaka strata |
моя утрата | moja strata |
Такая утрата | Co za strata |
ужасная утрата | żałosne marnotrawstwo |
Утрата | Perdita |
утрата | strata |
Утрата | Utrata |
утрата для | strata dla |
утрата для | wielka strata |
утрата символизирует | Wizerunki |
утрата? | strata? |
Это большая утрата | To wielka strata |
УТРАТА - больше примеров перевода
УТРАТА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УТРАТА предложения на русском языке | УТРАТА предложения на польском языке |
Незаменимая утрата. | - Moje kondolencje. |
Какая утрата. Гроша бы ломаного не дал за его металлолом. Мы должны его подлатать. | Musimy go odłączyć. |
Эти жертвы - непоправимая утрата для человечества самых замечательных людей, когда-либо рождавшихся на Земле. | Z tymi morderstwami cała ludzkość utraciła najwspanialsze istoty, jakie kiedykolwiek chodziły po powierzchni tej planety. |
"€жела€ утрата. | To przykra strata. |
"Смерть Каменного Тельца - большая утрата, но даже старики не помнили столь безоговорочной победы". | Śmierć Kamiennej Łydki to wielka strata, ...ale zwycięstwo było miażdżące. |
Какая утрата! | Co za strata! |
Это большая утрата для корпорации. Просим всех служащих почтить его память минутой молчания. | Aby uczcić tę ogromną stratę dla firmy zwracamy się z prośbą do wszystkich pracowników o chwilę ciszy. |
Вот чертова утрата, Харпер. | To cholerna strata, Harper. |
Смерть Бранмера - большая утрата. | Śmierć Branmera zasmuciła nas. |
Ее гибель - тяжкая утрата для всех, кто знал ее. Пикард, конец связи. | Jej strata będzie głęboko odczuwalna przez wszystkich, którzy ją znali. |
Образы, которые я видел: страх, утрата, дом. | Przez obrazy, które widziałem - strach, strata, dom. |
Утрата мужа, больше ничего. | Gdyby on umarł cóżby mnie spotkało! |
Вдруг он умрет, - что ждет меня тогда? Утрата мужа, больше ничего. | Przez to, że wystawiasz sobie w tak złym świetle, przez to je właśnie pogarszasz, królowo. |
Потеря Первого Рейнджера - это серьезная утрата для нас. | Odejście Pierwszego Zwiadowcy było dla nas wielkim ciosem. |
"Какая утрата..." | "Co za strata..." |
УТРАТА - больше примеров перевода