УЧРЕДИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
учредитель | współzałożycielem |
учредитель | współzałożycielką |
учредитель | założyciel |
учредитель | założycielem |
учредитель Ассоциации дружбы | współzałożycielką Stowarzyszenia |
учредитель Ассоциации дружбы с | współzałożycielką Stowarzyszenia Jedności |
учредитель Ассоциации дружбы с вампирами | współzałożycielką Stowarzyszenia Jedności Wampirów |
Я учредитель | Jestem współzałożycielką |
Я учредитель Ассоциации дружбы | Jestem współzałożycielką Stowarzyszenia |
Я учредитель Ассоциации дружбы с | Jestem współzałożycielką Stowarzyszenia Jedności |
Я учредитель Ассоциации дружбы с вампирами | Jestem współzałożycielką Stowarzyszenia Jedności Wampirów |
УЧРЕДИТЕЛЬ - больше примеров перевода
УЧРЕДИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вам будет очень приятно узнать, что ваш учредитель председатель правления, м-р Бенджамин Тернбулл Рэнд, согласен со мной в данном случае. | I z zadowoleniem usłyszą panowie, że założyciel i przewodniczący tej instytucji, pan Benjamin Turnbull Rand, zgadza się ze mną w tej sprawie, przynajmniej ten jeden raz. |
Анна Калман, учредитель и бь/вший руководитель международной корпорации "Фармаком индастриенс Европа". | Anna Kalmann, założycielka ponadnarodowej korporacji... Pharmakominat w Zurichu. |
Я также люблю покупать компанию-учредитель. Так, гм... | Jest zimno. |
Наш учредитель - не бизнесмен. | - Nasz fundator, nie jest biznesmenem. |
Наш учредитель - ученый, новатор. | - Nasz sponsor, jest naukowcem, wynalazcą. |
Я ее шеф и учредитель. | Jestem jego założycielem i przewodniczącym. |
Должна быть какая-то связь - общий учредитель, еще что-то. | Musi być jakieś powiązanie. Należą do tej samej korporacji, albo coś. |
Ты не состоишь в организации, ты не учредитель, ты просто... | Nie jesteś stąd. Nie jesteś współzałożycielem. |
Он и есть учредитель. | Jest współzałożycielem. - I co? |
Лиланд Шелтон - учредитель и генеральный директор. | Leland Shelton jest założycielem, prezesem i dyrektorem. |
Там говорится что Уолден как учредитель, имеет неограниченное право назначить одного дополнительного члена совета. | Mówi on, że Walden, jako założyciel, ma nieograniczone prawo do powołania jednego dodatkowego członka zarządu. |
В случае равенства голосов, Уолден Тороу Шмидт, учредитель компании, имеет полное право на дополнительный голос с целью избежать указанного равенства. | W przypadku remisu, Walden Thoreau Schmidt, jako założyciel firmy, ma nieograniczone prawo do złożenia dodatkowego głosu, aby osiągnąć rozstrzygnięcie. |
учредитель незаконных фондов... финансовые махинации. | Seo Jeong Gyu to kobieciarz... tworzy nielegalne, tajne fundusze, nielegalne domysły dotyczące nieruchomości, nielegalne przecieki zagranicznej waluty, manipulowanie akcjami, oszustwa w księgowościach. |
Я учредитель "Ассоциации дружбы с вампирами". | Jestem współzałożycielką Stowarzyszenia Jedności Wampirów. |
Итак, профессиональный пекарь Джимми Уилан давний поставщик калорийной, но восхитительной выпечки, спонсор местной детской команды по софтболу, учредитель круглого стола помощи малому бизнесу - но что он делал с 50-ю тысячами наличными и что за тайные поездки на Статен-Айленд? | Więc mistrz piekarni Jimmy Whelan, długoletni dostarczyciel kalorii dotychczas pysznych wypieków, sponsor lokalnej dziecięcej drużyny softballu, członek małej rady biznesowej ale co on robił z 50-tyś gotówki i dlaczego udał się na Staten Island? |