УШКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в ушко | do ucha |
ему на ушко | mu do ucha |
игольное ушко | ucho igielne |
игольное ушко, чем | ucho igielne, niż |
игольное ушко, чем богатому | ucho igielne, niż bogatemu |
Мечта моя шепнёт на ушко | Nasze sny przeplatające |
Мечта моя шепнёт на ушко | Nasze sny przeplatające się |
Мечта моя шепнёт на ушко нежно | Nasze sny przeplatające się łagodnie |
Мечта моя шепнёт на ушко нежно мне | Nasze sny przeplatające się łagodnie |
на ушко | do ucha |
на ушко | na ucho |
на ушко нежно | się łagodnie |
на ушко нежно мне | przeplatające się łagodnie |
на ушко нежно мне | się łagodnie |
пройти сквозь игольное ушко | przejść przez ucho igielne |
УШКО - больше примеров перевода
УШКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Гору орехов я видел и резиновый оркестр. Как игла пролезла в свое собственное ушко. | Jadłem tort ze szkła, znałem z gumy psa i bałwana, co mrugał tak. |
Гору орехов я видел и резиновый оркестр. Как игла пролезла в свое собственное ушко. | Widziałem tort ze szkła, tańczącego psa i wieloryba, co pływał wspak. |
"Проще верблюду пройти сквозь игольное ушко". | Już prędzej wielbłąd przejdzie przez ucho igielne. |
Он, правда, нормальный, хороший парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко и вы бы удивились, что тут могло бы произойти. | To normalny, miły facet... i wystarczy, że powiem mu dwa normalne słowa, a zdziwi się pan, co się stanie. |
Целую тебя в ушко. Спокойной ночи, милая. | Dobranoc kochanie. |
? Просто скажи, что я нашептал несколько пустячков в твоё ушко. | Powiedz mu, że szeptałem ci słodkie puste słówka do ucha. |
Он сказал, что сказал мне несколько пустячков в моё ушко. | Powiedział, że mam pusto w uchu. |
"В моё ушко". | "Pusto w uchu". |
А... что случится Если я поцелую твое ушко? | A... jeślipocałujęwuszko? |
Это как пытаться пропихнуть сосиску через угольное ушко. Верно сказано. | Coś jak przewlekanie kiełbasy przez ucho igielne. |
Вспомните суровые слова из Евангилия: "Легче верблюду пройти сквозь угольное ушко, чем богатому попасть в царство божье". | Zapamiętajcie surowe przykazania Biblii: "Prędzej wielbłąd przejdzie przez ucho igielne, niż bogaty znajdzie szczęście w niebie." |
-Давай-ка ушко сюда... | Włożymy ci to do uszka. |
Ничего, если я пожую твое ушко? | Mogę pożuć twoje ucho? |
Чем дольше готовить морское ушко, тем вкуснее оно будет. | To będzie wspaniałe. Im dłużej gotujesz mięso, tym lepiej smakuje. |
Неправда, это не морское ушко, это просто древесная кора! | Kłamiesz. To nie jest prawdziwe mięso! To kora z drzewa. |